Резюме Език и стил на съвременните рекламни плюсове и минуси - Група реферати, есета, доклади,

Федерална агенция за образование

Държавна образователна институция

висше професионално образование

Държавен университет в Тула

Катедра по руски език

СТИЛИЗЪМ И ТЕХНИКИ ЗА РЕДАКТИРАНЕ

1.1 Езиков инструмент

3.2 Реклама на други региони

Рекламата е нарастваща сфера на дейност, чиито правила все още се установяват.

Рима. Например „Моделът е перфектен, цената е оптимална“ (перални „Candy“);

Хумористично заглавие, игра на думи. Например, "Образователен център" InterFace ". Английски, френски, немски";

Анафора (повторение на едни и същи елементи в началото на всеки паралелен ред). Например „ВРАТИ СТИЛНИ, стоманени“;

Въпрос. Например "Естетично. Евтино, надеждно, практично";

Синтактичен паралелизъм. Например „Родени от природата, изчислени от науката, направени от майстор!“;

Повторения. Например, "Матрица. Матрица. Матрица. Много е само половината от това, което предлагаме";

Включване на думи, които привличат вниманието на потребителската група, за която е предназначена (ако това е ограничен кръг от хора). Например „T-ZONE е естествено лекарство за капризите на кожата“;

Включете думи, които са положителни или предизвикват емоционален отговор. Например, "Абсолютно. KBE. Нови прозорци за Русия. KBEELITA";

Отклонения от нормативния правопис: спазване на правилата на дореволюционния правопис; използването на главни букви в началото, средата или края на името; комбинация от латиница с кирилица. Например „LADAmarket - максимални ползи!“;

Персонификацията е прехвърляне на свойствата и функциите на живия човек върху неодушевен обект. Например „Tefal се грижи за теб“.

образност, афоризъм, водещи до появата на лозунги, изискването за яркост, привличане;

наличието на такива контекстуални отношения, които биха разкрили необичайни аспекти на обичайната употреба на думи, нарушаване на комуникативните очаквания („Да си в кухнята е като пътуване. И аз обичам да пътувам леко. Майонеза„ Балтимор е светлина “);

Руският литературен език, особено през последното десетилетие, изпитва безпрецедентен приток на нови думи. Някои неологизми (неологизмите са нови думи, които все още не са станали познати и ежедневните имена на съответните обекти, понятия) се формират на собствена лексикална основа, други идват като заемки. Тези езикови процеси отразяват промените, които се случват в обществото.

И така, можем да посочим следните причини за появата на нови думи:

Те възникват като имена на нова реалност, нова тема, нова концепция, която се появи в обществения живот (маркетинг, публичност, марка);

Новите думи обозначават явления, които преди са присъствали в нашия живот, но те не са имали съответното обозначение, тъй като тяхното съществуване е било замълчавано. Това са думи като мафия, рекет, отказник (този, който отказва да изпълнява задълженията си, по-специално от военна служба);

Новата дума е по-удобно обозначение за това, което преди е било наричано с помощта на фраза (рейтинг - позицията на компания, политик, програми в списъка от собствения си вид, имидж - образът на „себе си“, създаден от телевизионен журналист, политик, модел и др.);

Нови думи възникват в резултат на необходимостта да се подчертае частична промяна в темата в променящото се общество (офис - офис, офис сграда, спестовна каса - преди спестовната каса);

Появата на нови думи се дължи на влиянието на чуждата култура, продиктувано най-често от модата за чужди думи.

Въпреки че е възможно по-сложно отношение към чужди думи. Например, специалист може да не забележи чуждия език на термини, които се използват в собствената му професионална област, и да реагира негативно на чуждоезиковата терминология в други области на дейност и комуникация.

Графика (превод на дума от латинската азбука на кирилица);

Семантичен (разбиране и преосмисляне на думи): например думата бутик на руски език е придобила значението на „марков магазин на известна потребителска марка“, докато на френски означава „малък магазин, магазин“;

Граматично: една дума при определени обстоятелства придобива граматичен род и число, тя започва да се променя според законите на руския език и генерира нови думи: асфалт (m. R., Singular, im. P.), No asphalt (r. P.), асфалт (глагол инфинитив) и така нататък.

В руската стилистика и в доктрината за културата на речта нецензурни (нецензурни, нецензурни) се наричат ​​нецензурни думи, обозначаващи някои "тайни" части на тялото и действия, изразяващи едновременно негативната им оценка и поради това са обидни (т.нар. Инвективни) думи.

За да привлекат вниманието на читателите и зрителите, както в таблоидите, така и в масовите публикации се използват жаргонни или нецензурни думи, както и изрази, които са в съзвучие с тях или намекват за нещо неприлично.

- със звуков ред (по радиото);

- със звуков и визуален обхват (като част от телевизионна реклама, клип).

В устния текст се разграничават компоненти, които носят основното информационно (съдържателно и експресивно-емоционално) натоварване:

1) ktemonym (от гръцки ktema "свойство" + onima "име") - словесен компонент на търговска марка;

- призив за действие, обобщен императив (изразен директно: Пълен ход напред! - или индиректно: Време за покупка !; Време за смяна (смяна) на обувките; Дойде, видя и купи!);

- невербални изречения (Bee-line е лидерът в клетъчните комуникации в Русия; „Балтика“ е най-добрата бира в Русия), направени в така наречения корпоративен стил;

- номинативни изречения (те съдържат само субекта): Лъв. Почувствайте силата на лъва! (корпоративен лозунг); Лятна ваканция в Италия от компанията "Sacvoyage".

- Нека го направим сега. (Час по-късно.)

- Добре? Може би чайка?

- Twix! По-добре разбира се! Две хрупкави тестени пръчици, дебел карамел и млечен шоколад.

- специално, съзнателно използване на нестандартизирани речеви средства от нелитературната сфера на руския национален език - думи, изрази, граматични форми, словообразувателни и орфоепични варианти, синтактични явления, характерни за диалекти, жаргони, народен език;

- отклонение от основните принципи на руския език (които формират гръбнака на литературните норми), лексикални, граматични, словообразувателни, фонетични грешки.

Рекламата се гради върху диалогичния характер на текста.

3.2 Реклама на други региони

Рекламата е „интерактивна“. Диалогът е „поддържан“ в стилистичната рамка на разговорната реч.

- езикови средства: включване на думи, които имат положителна конотация или предизвикват емоционална реакция (да си честен е ПРЕДИМСТВО);

Конструкциите в текста на лозунга са номинално изречение. Лозунгът съдържа:

- призив за действие: да бъдеш честен е от полза;

- емоционално оцветен израз, положителни емоции: да си честен е НАЛИЧНО.

Реклама от една и съща поредица, с абсолютно същите методи на езикова реч. Служители на компанията седят в офиса и работят. Шефът влиза:

- И така, внимание. Кой може да работи по празниците?

- Какво, никой не може?!

Един от персонала:

- В Париж ще има индустриално изложение. Трябва да отида там за три дни.

Начален екран: „Алфа-Банк - изгодно е да бъдем честни“.

- Маша ще отиде с вас като преводач. (Момиче, разбира се, с добра фигура).

Семейството минава през магазина, избирайки хранителни стоки. Погледът им пада върху решетка със сок "Овощна градина". Глас над: „Когато купувате сок от овощна градина със сърце на опаковката, ние даваме по една рубла от всяка опаковка, така че вие ​​да се грижите за тези, които се нуждаят.“

Моето мнение: "За" и "Против".

Като част от интегрираните маркетингови комуникации, тя повишава ефективността на предприятието, допринася за развитието на съвременните технологии;

Помага на потенциалния купувач да избере предварително продукта на определена компания;

Рекламата налага на потребителските стоки и услуги, нуждата от които не съществува;

Оказва негативно влияние върху съзнанието и подсъзнанието на човек;

Добробабенко Н. Рекламните текстове са богати на лекота // Реклама. - 2000. No4.

Lutz I. Раждането на лозунг // Рекламни технологии. - 1999. - No4.

Форов А. Ефект от ефирното творение // Бизнесмени. - 1999. - № 4. Бележник на делово лице. - 1999. - No19.

Почепцов Г. Връзки с обществеността за професионалисти // Връзки с обществеността. Киев - 2005. Издание 6.

Василиева М. Лозунги - мистично масово явление // es/yes/personal/vasilyeva.html.

Пирогова Ю. Скрити и явни сравнения // Реклама и живот. - 1998. - No 5, мамба.