УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

УРОК 19 „ПРЕДИ ДА НАПРАВИХ ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

„ДА СЕ НАПРАВИХ ТОВА ПРЕДИ НЯКОЙ ОТИДА В СТАЯТА“

„Щом го направих, някой влезе в стаята“

„НЕ ТРЯБВАХ ДА ГО ПРАВЯ КАТО КОЙ-

След това влезе в стаята "

Когато се превеждат на английски, тези PLF трябва да се използва времето МИНАЛО ПЕРФЕКТНО (виж урок 18) и съответните съединения:

• едва ... как - едва ли ... кога

• веднага щом ... така - едва ... кога

• нямах време ... как - скоро ... тогава

В този случай глаголът имал се провежда пред обекта.

Щом влязох в стаята, светлината угасна.

Едва ли бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.

Щом влязох в стаята, светлините угаснаха.

Едва бях влязъл в стаята, когато светлината угасна.

Едва влязох в стаята, светлината угасна.

Едва влязох в стаята, светлината угасна.


ИДИОМИ И ФРАЗЕОЛОГИЗМИ

влюби се до главата (влюби се без памет) - да са влюбени над главите и ушите

заспи без задни крака - да паднат мъртви на света

изненадващо - странно

това е - не може да се помогне

възстановяване от настинка - за възстановяване от студ

вижте как трябва - за да вземете цялостен поглед

псувам по дреболии - да злоупотребява с нищо

сън мъртъв сън - да бъде мъртъв за света

имаше слухове - се говореше

1. Щом я видях, се влюбих.

2. Щом я видях, се влюбих толкова много.

3. Преди да имам време да я видя, се влюбих до глави.

4. Веднага щом докоснахте възглавницата, веднага заспахте.

5. Веднага щом докоснахте възглавницата, заспахте без задни крака.

6. Преди да имате време да докоснете възглавницата, започнахте да хъркате.

7. Веднага след като се излекува от настинка, той хвана друга инфекция.

8. Преди да е имал време да се възстанови от настинка, той отново се разболял.

9. Едва се ожениха, започнаха да псуват дреболии.

10. Веднага след като напуснаха Москва, те веднага се почувстваха по-спокойни.

Щом я видях, онемях. Тя беше толкова красива! Може би това беше най-красивото момиче, което съм виждал през живота си. Говореше се, че тя е живяла в Париж, преди да се премести в нашия град. Когато я видях за първи път, тя гледаше през прозореца и си тананикаше някаква забавна песен. Бързах много и не го разгледах добре. Но въпреки това, щом я видях, загубих главата си. Това е! На следващия ден й предложих брак. Колкото и да е странно, тя веднага се съгласи. Женени сме от 20 години и никога не сме се карали. Можете да ни завиждате!

надникнете - да внимавам

направете оферта - да предложи да

нещо повече - друг

разболявам се - да започне да боли

да завиждам - да завиждам; бъди завистлив/ревнив (на)

инфекция - инфекция

заспива - заспивам

хърка - да започне да хърка

докосване - докосвам

следващият ден - следващият ден

тананика - пея

Въпреки това - въпреки това

прозорец - прозорец към

да се премести в - да се премести в

възглавница - възглавница

улов (болест) - да хвана

ожени се - да се оженят

да онемеем - да загуби дарбата на словото

най-красивата - най-красивата

отново - съгласен - да се споразумеят

спокоен - спокоен, тих

веднага - веднага; веднага; незабавно