ПРЕЗНАНИЕ

Думата небрежен по своето образование е относително прилагателно, получено от думата халат (например халат, халат). Но от средата на XIX век. тази дума изразява и преносно качествено значение: „небрежно безразличен и безскрупулен, небрежно небрежен“ (да работи, да изпълнява задължения), например „небрежно отношение към работата“.

Във връзка с това производното съществително небрежност („небрежно, нечестно и небрежно отношение към работата, към задълженията на човек“).

Семантичната еволюция на прилагателното небрежно започва през 30-те и 40-те години на миналия век. XIX век. Дотогава в благородната култура робата е прославяна само от И. М. Долгоруков, П. А. Вяземски като символ на руското благородство с неговата мързел и небрежна разпуснатост. Халата беше типичната домашна рокля на земевладелеца и чиновника, в която бяха облечени през по-голямата част от деня. Дребните чиновници, чиновници, бюргери и семинаристи смятали халата за своя церемониална рокля през уикенда. Характерно за фейлетона на славянофила И. С. Аксаков (Писма до редакцията на The Day, 1863) е това разсъждение за типовете стари и нови петербургски тайни съветници на Руската империя: „Разликата между тях е, че от - халат и макар халатът да е напълно грозно нещо и по някакъв начин дори неприлично, но наистина, око, уморено от блясъка на шиене и копчета или монотонния цвят на униформената рокля, почива с удоволствие върху пъстрата тъкан на халата! халат в крайна сметка е емблема на мързел, наглост, простота - въпреки това, в сравнение с оформените чувства, е нещо сърдечно и хуманно. „Младите“ нямат нищо друго освен униформа - изработена, разбира се, от най-добрия френски шивач. не само не за да видите халата, но изглежда, че самата холандска риза изглежда като униформа. "(Аксаков, славянофилство и уестърнизъм, стр. 118-119).

Думи небрежни, небрежност още през 80-90-те. XIX век. са били възприемани от консервативните, пуристически настроени кръгове на обществото като неологизми, като нови формации.

Н. Гиляров-Платонов пише в мемоарите си „От първо” за живота на духовната семинария: „И учителят-ректор прочете лекцията си, а учениците го слушаха в легнало положение (през лятото на открито в градината. - VV). Очевидно баща ми дори не е видял нещо необикновено в такава, според сегашния израз, небрежност “(Гиляров-Платонов 1886, част 1, стр. 41).

Семантичната история на думите небрежност, небрежност е повлияна от силното влияние на творчеството на Гогол, неговото индивидуално художествено използване на думите. Н. В. Гогол даде на думата небрежен ироничен оттенък, прилагайки я в преносен смисъл: склонен към халата, тоест към мързела и мира. В „Мъртви души“ (гл. 7) четем: „. Точно такъв, какъвто беше, той обу обувки от Мароко с резбовани дизайни от всякакви цветове, които град Торжок оживено продава, благодарение на небрежните импулси на руската природа. "; „В един отдалечен ъгъл на Русия живееха двама жители. Единият беше бащата на семейството, на име Кифа Мокиевич, човек с кротък нрав, който прекара живота си по небрежен начин “(пак там, гл. 11).

Въпреки това, използването на думите небрежност, небрежност в преносни, изразителни значения дълго време не харесва литературните староверци и пуристи.

В пуристичната брошура на НГ „Неправилност в съвременния разговорен, писмен и книжен руски език“ беше дадено следното мнение за думата небрежност: „Небрежността (на отношения, действия, действия и т.н.) е неприлична дума, която сега е влязла голямата употреба в неелегантната литература. Тъй като думата халат означава дрехи изключително за дома, а в прилично общество - неприлични, така че думата небрежност, изглежда, трябва да означава не-срамежливост, небрежност, небрежност и др., Действия, действия, взаимоотношения, на литературния език той трябва да бъде признат за неелегантен и неприличен "(Н. Г. Неправилно, стр. 21).

Ср в романа на Д. И. Стахеев „Не гаси духа” (1896): „Такава равномерна връзка в продължение на много години се обясняваше главно с факта, че и двамата знаеха как да се държат в определени граници един от друг и не преминавайте към небрежно партньорство "(Стахеев, стр. 49).

В разказа на Д. Н. Мамин-Сибиряк „Близо до господата“ (1900): „Той построи великолепна дача, но половината остана недовършена. - Това е позор, наложително е да завършим строежа сега - каза Чадов, когато един от приятелите му дойде на гости. „Не мога да понасям тази руска небрежност“ (Mamin-Sibiryak 1917, p. 276).

Думите небрежност, небрежност са придобили особено изразен израз на ирония и презрение в наше време.

В. В. Виноградов се позовава и на думите небрежност, небрежност в „Скици. ":" И накрая, последната илюстрация от брошурата от 1890 г., насочена срещу "неточностите" на литературния език, включително срещу новата дума небрежност: "Небрежността (на отношения, действия, действия и т.н.) е неприлична дума, която влезе в голяма употреба в неелегантна литература. Така че думата халат означава дрехи изключително за дома, а в прилично общество - неприлични, а думата небрежност, изглежда, трябва да означава не-срамежливост, небрежност, небрежност и т.н., действия, действия, взаимоотношения, на литературния език тя трябва да бъде призната за неелегантна и неприлична “. Но вж. в „Мъртвите души“ на Гогол: „Точно такъв, какъвто беше, той обу обувки от Мароко с издълбани дизайни от всякакви цветове, които град Торжок оживено продава, благодарение на небрежните мотиви на руската природа“ „(Виноградов. Есета, стр. 422). - В. Л.