Бос Боси

Преводи: Николай Щирман, Сергей Лузан, Олег Демченко, Евгени Алексиев, Олга Ступенкова,
Людмила Викторовна Фили-Гран ', Владимир Игнатиев, Сорокин -Лекар Рафиева, Галина Дмитриева,
Светлана Лемаева, Назар Свириденко, Юрий Плясунов, Валентин Шишков, Наталия Карбушева,
Евгения Гурянова, Владимир Смирнов-Зирин, Еля Черкасова, Татяна Треуфелд,
Владимир Александрович Бочкарев, Алексей Генадиевич Пичугин, Евгений Морозов, Леонид Агаловян,
Рим Грък, Фьодор Николаевич Рутов, Колян Грейд, Яков Иванович Должиков, Руся Деева,
Николай Юргел, Вита Вее, Людмила Созинова, Татяна Леонидовна Белокурова, Виталий Копус


Красимир Георгиев
БОЗИ

Шефе се раждам и нека умрем шефе.
Всеки pt, когато се доближим до разубеждение, коремът обменя въпроса.


BOSY (превод от български на руски: Николай Щирман)

Родени сме боси и умираме боси.
Животът променя въпросите всеки път, когато се приближим до отговор.


BOSY (превод от български на руски: Сергей Лузан)

Боси сме родени и умираме боси.
Всеки път, когато се приближим до отговорите, животът променя въпросите.


BOSY (превод от български на руски: Олег Демченко)

Защо идваме на този свят,
и тръгваме боси?
Докато отговорът бъде намерен,
смисълът на въпроса ще стане различен.


BOSYMI (превод от български на руски: Евгени Алексиев)

Боси сме родени и ще умрем боси.
Всеки път, когато се приближим до отговор, животът променя въпроса.


BOSY (превод от български на руски: Олга Ступенкова)

Боси сме родени и умираме боси.
И животът е даден, за да разберем същността на този въпрос.


BOSI (превод от български на руски: Людмила Викторовна Фили-Гран)

Идваш бос на този свят, напускаш бос ...
Но отговорът ще изгрее малко - въпросът ще промени живота.


BOS (превод от български на руски: Владимир Игнатиев)

Дойде с нищо, а аз ще си тръгна с нищо.
Животът стигна до отговор, но това не е въпросът.


BOSY (превод от български на руски: Сорокин -Друг Рафиева)

Роден бос - бос умира,
Мисля, че намерих отговора - но животът промени всички въпроси.


BOS (превод от български на руски: Владимир Игнатиев)

Ти идваш на този свят бос,
потърсете вашите отговори.
Но животът ще повдигне въпроса си,
ще напуснеш света бос ...


БОСОНОГИМИ (превод от български на руски: Галина Дмитриева)

Родени сме боси.
Да умрем боси.
Когато се случи смъртна присъда.
Няма да намерим отговора в живота.


BOSYMI (превод от български на руски: Светлана Лемаева)

Хората се раждат боси и напускат света боси,
И животът им задава до смърт въпроси, които не са лесни.


БОСИМИ (превод от български на руски: Назар Свириденко)

Боси идваме на този свят, боси и си тръгваме.
Всичко се променя, ние сме едни и същи.
За известно време.


BOSI (превод от български на руски: Юрий Плясунов)

Не е толкова важно -
Шефе, ти не си Босе!
Животът не е напразен -
Това е въпросът.!


БЕЗБУТА ИСТИНА (превод от български на руски: Олег Демченко)

Бос ще дойдеш при тази светлина,
и тръгваме боси.
Докато отговорът бъде намерен,
въпроси, променящи живота.


БОЗИМИ (превод от български на руски: Валентин Шишков)

Докато оживяваме, си тръгваме. Бос.
И животът има един отговор на този въпрос.


BOSY (превод от български на руски: Наталия Карбушева)

Като боси ще се родим - толкова боси ще умрем.
Щом се замислите, намерихте отговора
Въпросът ще се промени със свещено същество.


НАГИЕ (превод от български на руски: Евгения Гурянова)

Голи оживяват,
тръгваме гол;
и когато наближим смъртта,
животът отваря нова висота.


BOSY (превод от български на руски: Владимир Смирнов-Зирин)

Боси се раждат, боси ще умрем.
Ние сме в ръцете на един въпрос:
"Граждани, хора, защо живеем!?"
Само разберете, ето коса без нос.


BOSY (превод от български на руски: Еля Черкасова)

Ние се раждаме като умираме - боси.
Колкото по-близо е отговорът, толкова по-тъмен е въпросът и.


ПРАЗНО Е ДОШЛО, ПРАЗНО И НАПУСКА (превод от български на руски: Татяна Треуфелд)

Празно е дошло, празно и вие ще си тръгнете.
Дори душа не можеш да вземеш.
Бездушно босо тяло,
Животът с душа отлетя.


BOSY (превод от български на руски: Владимир Александрович Бочкарев)

Ти се раждаш голям и ще умреш,
Животът едва ли ще намери отговори.


BOSY (превод от български на руски: Алексей Генадиевич Пичугин)

Тъй като сме родени големи, ще си тръгнем, без да плащаме, боси:
Всеки закупен отговор за портата няма да побере нито един въпрос.


BOSY (превод от български на руски: Евгений Морозов)

Родени сме боси,
Живеем за нещо -
Ние искаме земния Бог,
Оставяйки всичко, да тръгваме.


СЪДБА (импровизиран: Рим Гръцки)

Съдбата, съдбата,
Ти си студен и толкова жесток,
Но трябва да те обичаме,
Да обичаш без сълзи и без укор.


BOSES (импровизиран: Федор Николаевич Рутов)

Роден и погребан бос,
намерете отговора липсващ чифт обувки.


* (шега по: Колян Гриде)

Какъвто и да е шефът на този свят
ще отидете там един ад, бос.


ШОФОВЕ (импровизиран: Яков Иванович Должиков)

Е, нека.
Роден бос.
Аз съм от ранна детска възраст
РУС.
На земята
след това потъпка
Много пътища.
Не гледа
Богатство, злато
сред полетата, полета.
намерен,
че бизнесът е свят,
хиляди приятели.
Аз ще умра,
Със сигурност знам,
Животът не е напразен
живял.
Погребан -
също бос.
тези.
с когото бях приятел!


БОС ИЛИ ОБУВКИ (импровизиран: Руся Деева)

Ще бъдете ли боси или обути,
посещаваме случайно тук!


* (импровизиран: Николай Юргел)

Животът се вихри,
Смъртта е неизменна.
Във военни ботуши
Б. не умирай!


БОЗОНОГИЯ (безплатен превод от български на руски: Vita Vi)

Роден съм гол и гол.

- Живот, изглежда знам отговора на въпроса!
- Да? След това дайте отговор на друг!


* (импровизиран: Людмила Созинова)

Вървя през живота
Гол и гол
Нито един въпрос
Не намерих отговор
Все още.
Мълчи.
Тайнствено.
Планета.


* (импровизиран: Татяна Леонидовна Белокурова)

Роден гол, ще се върнете боси,
И само душата е богата на въпроси.


BOSES (импровизиран: Vitaly Kopus)

Ела и си отиди бос
Не само ние, но и шефовете.
Въпросът е готов на езика:
„Когато си шеф, какъв шеф си ти!?“