"Риелтор" или "риелтор": как да пишете правилно, как да говорите правилно?

На страниците на списание „Недвижими имоти и цени“ много често използваме думата „риелтор“ и думата „риелтор“. Днес ще се опитаме да разберем как се пише правилно тази дума. Предупреждение за спойлер: никога не сме го разбрали.

Като начало думата „риелтор“ или „риелтор“ идва от английския език от думата „недвижими имоти“ (недвижими имоти). Именно поради чуждия произход се появява трудността при писане. Както се оказа, трудностите с тази дума са не само при нас, но и в уважавани речници. В нашия живот съществуват не само „брокер“ или „брокер“, има и опции: „брокер“ и „брокер“. Ако слушате как се произнася тази дума, можете също да чуете много различни варианти. В английската транскрипция „realtor“ от „realtor“ ([riːəltɔːr]). За да определим как да пишем правилно, започнахме да изучаваме наличните източници (руски речници и уебсайтове):

Уикипедия ясно посочва, че е написано „Realtor“ (от английския realtor, произнася се [riːəltɔːr])

Напротив, Големият енциклопедичен речник предлага да се използва „риелтор“, отнасящ се до същата дума „недвижимост“

Речникът на практическата пазарна икономика на Новиков е в знак на солидарност с енциклопедиката и също така предлага формата "риелтор"

Големият речник на чужди думи се откроява от останалите и предлага граматичната форма "риелтор"

"Правописен речник на руския език", публикуван под редакцията на Bookchin и Sazonov настоява да се използва думата "риелтор"

Някои интересни факти:

Компютър в Google.Docs, напротив, подчертава думата „риелтор“ с вълнообразна червена линия, но пропуска думата „риелтор“.

В Yandex думата „риелтор“ се задава 19 000 пъти месечно, а думата „риелтор“ 246 000 запитвания на месец, така че ако искате да оптимизирате текстовете си за търсачка, по-добре е да използвате „риелтор“. И ако го напишете правилно, най-доброто е "риелтор". Но не е точно така.