Откъде идва финландското слънце или малко за фино-угорските езици

Финландският език се счита за труден. Това е общоприето мнение. Според нас финландският език е наистина труден. Не си струва обаче да се преувеличават трудностите при изучаването му. Финландският език е по-необичаен, отколкото труден. А финландският език е необичаен само от гледна точка на индоевропейците. От гледна точка на народите, говорещи фино-угрите, финландският език е най-често срещаният език.

Ако не знаете, тогава в Европа преобладават две групи от населението, чиито езици принадлежат към различни групи. Първата група, която включва до 90% от населението на Европа, са индоевропейци. Повечето народи в Европа принадлежат към индоевропейците - това сме ние, руснаците, британците, шведите, германците, французите, италианците, гърците, литовците и латвийците и много, много други народи . Фино-угрите, живеещи в Европа, са значително малцинство. Фино-угри са всъщност самите финландци, както и естонци и унгарци. Фино-угрите включват и много народи, живеещи в Русия, например удмуртите, коми, мари. Въпреки това, последните народи по никакъв начин не принадлежат към Западна Европа и дори към Източна Европа те могат да бъдат приписани с разтягане. Дори второто име за фино-угрите е уралските езици, тъй като тези езици са дошли най-вероятно от Урал. Може би фино-угрите могат да бъдат приписани на Азия, тъй като много народи живеят, говорейки фино-угрите, далеч от Европа. Това, разбира се, е научен и спорен въпрос, но в момента той не ни интересува. Това, което ни интересува, е, че езиците от една и съща езикова група са сходни помежду си. Индоевропейските езици са сходни помежду си, но не са подобни на езиците на фино-угрите. Оттук и трудността при ученето.

Езиците, като живите същества, се променят с течение на времето. Някои животни са като другите, докато други не. Например хората и маймуните имат скорошен общ предшественик и следователно са много сходни. Вълкът, чакалът и кучето също си приличат - те също наскоро имаха общ прародител, от който произлизат. Следователно вълкът прилича на куче, но не и на човек. Същото е и с езиците. Езиците от една и съща езикова група произхождат сравнително наскоро от общ прародител, проезик. Следователно езиците от една езикова група имат много прилики и, естествено, знаейки един език от дадена езикова група, ще бъде много по-лесно да научите втория от същата група. Например, знаейки руски, няма да е трудно да научите полски или чешки.

Ще бъдете изненадани, но дори руски и английски или немски имат много общи черти, което потвърждава връзката им. Например в индоевропейските езици има разделение на всички обекти на полове: мъжки и женски, което не се среща нито във финландския, нито в естонския, където има само един пол както за мъжете, така и за жените, а има и дори няма разлика в местоименията "той/тя" или "той/тя".

Дори в езици от една и съща езикова група има много подобни еднокоренни думи. Разбира се, броят на подобни думи се определя от разстоянието на родството. Например всеки руснак може, ако е необходимо, без да изучава украински, да прочете текста в него и да разбере значението, ако е възможно да се разгледат няколко думи в речника. Руският и украинският език се разделиха само преди няколкостотин години и са много сходни. С английския това едва ли е възможно, тъй като руският и английският се разминават вече преди няколко хиляди години и следователно в тях се натрупват твърде много разлики. Но въпреки това много ключови понятия на руски, английски и други индоевропейски езици са обозначени със същите основни думи.

Например, помислете за думите "Слънцето". На чешки "слънце" е "тишина", на полски "słońce", на македонски "слънце", на български "шисти. Но това е очевидно - малко хора се съмняват, че нашите славянски езици са много различни един от друг. Нека разгледаме не толкова очевиден случай, но езиците, за които мнозина вярват, са напълно различни. Помислете за езиците на Западна Европа. Изненадващо откриваме същото в западноевропейските езици. "слънцето: на английски "слънце", на немски "sonne", на Испански "Сол", на френски език "Солей", на италиански "подметка", на шведски "солен", на исландски "солин" и т.н.

С всички думи ясно се проследява общ древен корен "слънце". Ако в същото време разберете, че в славянските езици в окончанията "це" - това е умалителна суфикс, като "дървоtse"," прозорциtse"тогава съвпадението на нашето слънце без "це" накрая с неславянските индоевропейски езици ще бъде 100% - "s-o-l-n".

Корен "s-o-l-n" датира от времето, когато индоевропейците колективно населяват Европа и говорят друг общ език. Думата "слънце" не е изключение. Има много такива думи. Можете да ги намерите сами. Ето само няколко добре познати примера за руски и английски: „сняг“ - „сняг“, „вода“ - „вода“, „дърво“ - „дърво“, „таралеж“ - „жив плет“, „блясък“ - "червен". Такива думи наистина има много. Учените използват едни и същи думи от различни езици, за да сравнят степента на връзка между тези езици. Можете сами да разберете как се прави това и да намерите още повече примери за сродни думи за индоевропейски езици, като направите търсене в Интернет с помощта на ключовата дума „Swadesh list“.

А по отношение на финландския език по-специално и на всички фино-угорски езици като цяло, те имат своя собствена езикова група. Следователно за индоевропейците е по-трудно да разберат логиката на изграждането на изречения на тези езици, по-трудно е да овладеят фонетиката, по-трудно е да запомнят нови думи, сред които почти няма общи древни думи на същия корен с нашите думи. Следователно изглежда, че финландският език също е труден. Но в действителност не е така. Финландският е просто различен. След като разбрахте логиката му, няма да е трудно да го научите. Особено ако сте си поставили такава цел.

Между другото, слънцето на финландски ще бъде "Ауринко". Както виждате, изобщо не прилича на нашите индоевропейски „слънца“. Но всъщност коренът на думата "aurinko" най-вероятно има общ произход с такива индоевропейски древни думи като "аура", "Aurum". Последното означава злато на древногръцки.

Така че финландският също е малко наш език, въпреки че общ протоезик за руски и фински е съществувал преди повече от 6-7 хиляди години. Тоест, преди 6-7 хиляди години са живели нашите общи предци с финландците, древни хора, които са говорили езика, от който произлизат нашите настоящи езици. Както можете да видите, финландският ни стана като непознат, защото много се промени през 7 хиляди години. Но тези, които ще учат финландски, не бива да се обезсърчават. Лесно е да научите фински. Тук можете да разберете какво е наистина трудно за нас, индоевропейците, на фински, а тук какво е наистина просто.

Също така, не забравяйте, че нашият руски език също се счита за много труден език. Но ние го говорим и го смятаме за най-добрия в света: велик и могъщ. Финландският език също е много интересен, красив и необичаен. Повярвайте ми, струва си да отделите време за изучаването му, особено ако обстоятелствата го изискват.

По отношение на нашата обща история, не забравяйте, че въпреки че всички ние официално принадлежим към различни народи, всички ние имаме твърде много общи неща, за да можем да живеем в мир. Каквото и да ви кажат, „отделете се!“, „Присъединете се!“, „Те са виновни за всичко!“, „По-добри сте от тях!“, „Те са по-достойни от нас!“ - не вярвайте на тези глупости. Не забравяйте, че всички ние сме един голям народ, няма какво да споделяме и единственият начин да оцелеем е да помним, че всички сме едно и следователно трябва да се уважаваме. Съмнение? Уверете се тук.