О - Непорочно зачатие

Относно "Непорочното зачатие"

Матей 1:18 И раждането на Йешу Мшиха беше такова: (когато) майка му Мириам беше сгодена (аруса) Йосеф, преди да се съберат/срещнат (под чупата), се появи бременна (гара) от Ruach haKodesh (Свети Дух, пророческо състояние).
Удивителните събития, съпътстващи раждането на библейски личности (предците Ицхак, Яков, Моше Рабейну, Шмуел и др.), Както и еврейските мъдреци от посттанахския период, трябва да подчертаят небесната предопределеност на техния живот. Това е характерно за еврейската литературна традиция.

Обрядът за годеж на „арусин“ е добре описан в еврейската литература. Накратко, бъдещият съпруг юридически засили готовността да вземе бъдещата съпруга под чупата, като я „запази“ за себе си. Сега ритуалът за сгодяване като такъв не съществува. Той е свързан със сватбата. Обикновено момичетата се даваха на съпруги на възраст 12-18 години. Биха могли да бъдат сгодени още по-ранна възраст. Статусът на "сгоден" е почти същият като на женен. Можеше да бъде „разведена“ („освободена“), но въпреки това беше считана за девствена.

Интересува се как да разбера следната фраза: „ преди сватбата им, тя беше открита бременна с духа на святост ". Бременна на иврит "gara" - няма друга възможност. Глаголът означава „да зачене“. Да "заченеш" ОТ някого всъщност означава да направиш някого баща на детето. Именно върху тази фраза, върху тази концепция (между другото „понятие“ от думата на същия латински глагол, което означава „да зачене“) се гради новозаветното богословие. Но нека си представим, че не знаем нищо за Църквата, нито за християнството, или още повече, за новия завет. „Преди раждането на Христос“ в двора.

Какъв е този „свят дух“ като цяло или по-точно „дух на святост“? Руах ха-Кодеш в еврейската литература разкрива на мъдреца или пророка (човек, достигнал високо духовно ниво) реалностите на други светове, било то в образи, думи или някои други измерения на нематериалния свят. Всъщност това е един аспект на пророческия дар. Можете да прочетете за това свободно в Еврейската енциклопедия, заедно с „арусин“ и „киддушин“ (сватби).
В този случай не е възможно да "забременеете" с буквално дете от нематериална концепция. " Роденият с дух е дух ”Така пише в Новия Завет. На арамейски „да забременееш“ идва от корена „beten“, корем, утроба. Бременната жена е „батна“. Гара обаче се използва метафорично и в Танах. Тези. „Забременяване“ с духовни идеи също е възможно.
Исая 26:18 Бяхме бременни, страдахме и родихме, сякаш вятърът ...

33:11 Вие сте бременна със сено, раждайте слама ...

59: 4 ... заченат зло и раждат злодеяния
В случая - в отрицателен смисъл.
Но как може да се „покаже“, да се намери за околните „бременни“ с духовни вещества? След като се спомене „Ruach ha-kodesh“, това ще стане ясно от думите на човека. И наистина, ние четем от Лука:
Лука 1:39 Мария стана в тези дни и забързано отиде в планинската страна, в град Юда.,

Лука 1:40 и влезе в къщата на Захария и поздрави Елисавета.
Лука 1:46 И Мери каза: Душата ми възвеличава Господа ...
Лука 1:54 прие Израел, неговото дете, като си спомни милостта,

Лука 1:55 както каза на нашите бащи, на Авраам и неговото потомство завинаги .
Накратко, тук Мириам твърди, че Машиах е РОДЕН от нея (Елизабет казва същото в този пасаж).
Доколкото може да се прецени, роднините на Мириам са знаели за това (тъй като тя не би се събрала в друг град, все още беше дете, може би на 10-12 години). След като научихте за тези събития:
Но Йосеф, съпругът й, е праведен и не иска да я покаже/за позор (защото разкъсването на "арусин" би означавало, че той е намерил порок в булката), вървеше в тайна (в себе си, в сърцето си) Пусни я/да й даде развод, прекратяване.
Според еврейския закон е невъзможно да се разведе „тайно“. Причината, поради която искаше да направи това, е обяснена по-долу: той се страхуваше и се смяташе за недостоен да роди онзи, за когото Мириам и леля й Елишева говореха. И също, може би, не вярваше в това. Така или иначе:
(Когато) той мислеше за това, ето, ангелът Господен му се яви насън и каза: Йосиф, сине Давидов, не бой се ( това е мотивацията) вземете жена си Мирям (вземете я за съпруга), - " защото роденото в нея е от Светия Дух (Ruach a Kodesh) ". Изберете фразата" е роден в нея ".
Те не говорят за ембрион „роден“, но „е заченат“. Вярно е. Няма библейски текст, който да казва за бременна жена, че „е родила“ или „се е родила в нея“. Но „това, което се роди в нея“ беше „от Руах ха-Кодеш“.

Тези. в съня Йосеф получи ЛИЧНО потвърждение на всичко, което Мириам му каза по вдъхновение. По това време Мириам все още НЕ Е БРЕМЕННА, както и не беше бременна, когато отиде при Елишева за три месеца в разказа на Лука .
Но още повече.
Тя ще роди син ОТ ВАС и вие ще Го наричате Йешу/Йехошуа, защото Той ще спаси (Адонай Йошиа, G-d ще спаси) хората му от греховете им.
Това не е печатна грешка или измама. Написано е в сирийския текст „lamed-kaf“, „lech“, за вас, или както би трябвало да се разбира „от вас (в Тората се използва в този смисъл, когато Всевишният каза на Авраам, че от него син ще да се роди на Сара)
Какво прави Йосеф след това?
Но Йосеф, като се събуди от съня си, направи, както му заповяда ангелът Господен, взе жена му и му роди син и го нарече Йешу.
СПРИ СЕ. Гръцкият текст казва „ И не я познавах, докато ... ". В най-старата сирийска версия на четвърти век, която църковните отци все още не са достигнали, е написано точно във вида, който дадох: Йосеф вярваше, че от него ще се роди Машиах, той води Мириам под чупа, тя дава раждане на син от него и той го нарича Йешу/Йешуа.
В заключение ще дам откъс от Епифаний Кипърски, „бащата на църквата“ от 4 век.
Те („назаретаните“) имат най-пълното Евангелие от Матей, на иврит. Защото те са надеждно запазени в тази форма, както е написано в началото с ивритски букви: Не знам дали еретиците са унищожили родословията в него от Авраам до Христос.
Други църковни историци казват, че тези „назаретани“ са използвали Евангелието на Матей, което, подобно на Марко, започва веднага с Йоан Кръстител. Осъзнавайки, че евангелието е устна традиция, записана много по-късно, изглежда възможно историята с раждането на И.Х. може да стигне там много по-късно.

Нещо повече, ако вземем предвид факта, че се разиграва ГРЕЦИЯТ превод на мястото от Танах: Тук едно момиче ще зачене ... На гръцки „момиче“ е девица. Оригиналният език не позволява такива свободи. „Алма“ означава просто „младо момиче“ или „момиче“. Във всеки случай, всяка "алма" рано или късно може да зачене и да роди дете. Девите също зачеват, буквално.

Ако детето на Мария не е родено от Йосиф, то то не е Месията.

По простата причина, че Месията беше от рода на Давид.