ФРАЗЕОЛОГИЗЪМ. ЧИСТА ВОДА

думите
1. История на фразеологичните единици

Изглежда, че това е обикновено камъче, вкарано контрабандно от Конго. Нищо забележително, щях да вървя по улицата и нямаше да забележа. Е, може би щях да го ритна, за да прескочи паветата или да пресече прашен селски път. Но не. Няма обикновени камъни, особено контрабандните от Конго. Да, господин Фарфел?
Запознайте се с Леонид Фарфел, доктор по геология. Той може лесно да говори за това как да разбере, че нашият гост от Конго е не друг, а диамант. Магмата, прониквайки в седиментни скали, съдържащи органични вещества (нефт, газ, въглища, битум и др.), Я разлага, образувайки огромно количество експлозивни газове: водород, метан и др. В същото време се получава гигантска експлозия, образувайки така наречената „тръба за експлозия“, в която диаманти с удивителна красота кристализират от такъв на пръв поглед прозаичен газ като метан (CH4). Диамантът с чиста вода е 100% въглерод ...
Да кажем благодаря на д-р Фарфел.

„чиста вода“

Чиста вода. И където и да срещнете бижутер, със сигурност ще чуете тази фраза повече от веднъж. Защо? И защото дойде при нас от професионалния речник на бижутерите. „Казват, че диамантите, които са напълно прозрачни и без недостатъци, са„ чиста вода “. Такива диаманти, когато нямат никакъв цветен нюанс, освен може би синкав, са най-високо ценени. Камъните със слаб жълтеникав оттенък се наричат ​​камъни с "нечиста вода" и се оценяват много по-ниско ", - цитира г-жа История.
И никаква кървава легенда. Просто стабилна фраза от бижута argo.
Още през XIII век е даден алгоритъм за определяне на чистотата (а оттам и качеството и цената) на диаманта с помощта на вода.
Повечето диаманти съдържат в себе си различни включвания, които са невидими с просто око. Тези примеси и въздушни мехурчета пречупват светлината на свещта, а камъкът, потопен във водата, дава отражения.
Ако нямаше включвания, камъкът беше чист и не блестеше във водата. Такива чисти камъни се наричаха "чиста вода".
Изразът „диамант с чиста вода“ в европейските книги е намерен още през XIV век.

2. Значението на думите, включени в него

Фразеологизмът се състои от две думи: прилагателното „чист“ и съществителното „вода“.
За да разберете значението на думата "чисти”, Ще използваме най-новото издание на обяснителния и производен речник на руския език от T.F. Ефремова:
чисти прил. 1) а) Не е мръсно, не е замърсено, няма мръсотия, петна (за разлика: мръсно). б) Поддържани чисти. в) Облечен в неопетнено облекло; чист. г) Не мътни, прозрачни (за вода, течност). д) Без прах и лоши миризми; прясно (за въздух). 2) а) трансфер. Лишен от лъжи и измами; честен, честен, морално безупречен (за човек и неговите действия). б) Без чувство за вина, безупречно по отношение на смб., см., такова, че няма какво да се упреква, обвинява. в) Изпълнен с висок морал, висока добродетел. г) Проникнат с чистотата на чувствата, стремежите. д) Безвинен, невинен, целомъдрен. 3) трансфер. разговорен Без подозрения, не даващи възможност да се съмнявате в автентичността, лоялността; честен. 4) Без мръсотия, приятна за божеството; не грешен. 5) декомп. Взискателни квалификация (за работа). 6) Забележителна със специалната си декорация, обзаведена и почистена с голямо внимание; церемониална. 7) Получено честно. 8) а) Наличие на свободна, отворена, незаета повърхност. б) Все още не се използва за писане, рисуване и т.н. в) Без облаци, мъгла; безоблачно. 9) Не мъгляво, не мъгляво, прозрачно, ясно. 10) трансфер. Ясно дефиниран, отчетлив (за изображението). 11) трансфер. Разграничени и точни, ясни, правилни (относно звука и словесното изразяване). 12) а) Забележително с добър завършек; задълбочен. б) Внимателно и умело изпълнени. в) Пренаписана изцяло. 13) а) Не съдържа нищо чуждо; нелегиран. б) трансфер. Запази истинската си основа, автентичност; не е изкривено. 14) а) Абсолютен, съвършен, не съдържащ нищо друго (освен това, което е посочено със съществителното). б) трансфер. Абстрахирано от практическото приложение, което не е пряко свързано с него. 15) Оставащи след удръжки, разходи, удръжки (за печалба). 16) декомп. Лишен от всичко (пари, имущество и т.н.). 17) а) декомп. Перфектно приспособяващ се за малко. по неговите свойства. б) трансфер. Като smb., Smth., Много прилича на smb., Smth. в) Изключително, само.

Вода:
Общото прототипно значение е влага. Изключение е стойността [9] (вижте причината в етимологията).
1. Влага, бистра безцветна течност: Изворна вода. Кладенец вода.
2. хим. водороден оксид, H₂O: Точката на кипене на водата е 100 ° C. „Намерихме вода“, казва Уилям Бойнтън от Университета в Аризона, един от водещите учени на проекта. „НАСА: сондата„ Феникс “потвърди наличието на вода на Марс“ // „Gazeta.ru“, 2008 г.
3. безалкохолна напитка, състояща се предимно от вода по смисъла [1] или [2], по-специално с примес на газ, захар и оцветители: Газирана вода "Буратино".
4. полит., Пл. част от морската зона: Териториални води.
5. мн. лечебен извор или лечение с негова помощ: Той отиде до водите в Есентуки.
6. прехвърляне. твърде тънка, безвкусна или лошо питателна супа, сос или напитка: Защо ме лекувате с вода?
7. прехвърляне. безсмислен текст: Прочетох статията му - твърда вода.
8. превод., Разговорно. сълзи: Спрете да изливате вода.
9. остарял. мярка за качество на диаманта: Чист воден диамант; също преведено. по смисъл прословут, типичен, закоравял: Мръсник от най-чистата вода.
10. набиране. Поморск. прилив, отлив, както и интервалът от време между тях: Водата е голяма - прилив. Водата е кротка - приливите, състоянието на водата по време на най - високите приливи и отливи, спокойни, когато се променят приливите и отливите. Слабо вода - отлив. Б. В. Шергин, „Речник на поморите и специални думи и изрази, обяснение на собствените имена и имена“, 1930-1960 (цитат от Националния корпус на руския език, вж. Справки)
11. набиране. Поморск. година на възрастта на кораба: Лодка на четвъртата вода V.I.Dal
12. мед. мн. ч. околоплодна течност: На третия ден той научи, че раждането започва през нощта, призори водите преминават и сутрин силните контракции не спират. Б. Л. Пастернак, "Доктор Живаго", 1945-1955.

3. Значението на самата фразеологична единица като цяло (и евентуално промяна в това значение в процеса на историческото развитие на човешкото общество)

думите
И така, както вече разбрахме, оригиналният израз „чиста вода“ е терминът за бижута арго. Така че те говориха за диаманти, които нямат примес на желязо и следователно имат чисто прозрачен цвят. По-късно този термин се разширява и върху други скъпоценни камъни, като значението му се разширява до „перфектно, без недостатък“. Когато фразата „чиста вода“ се разпространи извън професионалната терминология на бижутерите, тя започна да обозначава нещо от най-високо качество, без най-малките недостатъци и недостатъци, и първоначално се отнасяше изключително до качеството на предметите в положителен смисъл:
- Страдивариус, чиста вода! - възкликна, гледайки цигулката.
По-късно фразеологичната единица прозвуча по отношение на хората, придобити, освен положителен емоционален оттенък, и отрицателен, в допълнение към „перфектен“ започна да означава „прословут“:
- Да, това е чиста измама!
В наше време фразеологичната единица има значение: „абсолютен, перфектен, сто процента“ и три нюанса на емоционално оцветяване: неутрален, положителен и отрицателен:
- И какво не е чиста вода такива антоними като: начало - край, сладко - солено?
- Гений, чист гений!
- Цялото това действие е чиста измама, - предупреждават доверчиви инвеститори експерти по връзки с обществеността, - ръководството на Чистая вода няма нищо общо с това.

4. Фразеологизъм като фраза, магията на подчинението

Разгледайте фразеологичната единица „чиста вода“ като фраза. Състои се от две пълноценни думи: съществително и прилагателно, едната от които разширява значението на втората. Тези 2 думи образуват граматично единство, те не са субект и предикат, следователно може да се твърди, че това е фраза.
Основната дума е вода, зависима дума - чисти, заклинание за комуникация - кое?

И. п. чиста (каква?) вода
Р. стр. чиста (каква?) вода
Д. п. чиста (каква?) вода
В. п. чиста (каква?) вода
И т.н. чиста (каква?) вода
П. стр. ... чиста (какво?) вода

Вода - желязна руда, единица h.
Чисто - f.r., единица h

След като отказахме тази фраза, можем да видим, че зависимата дума се съгласува с основната по род, число и случай, следователно „чиста вода“ е фраза с магията на съвпадението.

5. Използването на тази фразеологична единица в речта

- Спокойно, Sei-Ten! Намеси се Остър Кин. - Все още няма друг изход!
- Но това е чиста лудост! - тя все още се надяваше да извика капитана за предпазливост.
- Лудост - там, отвъд водопада! Кайтирон отговори весело. - И водата тук е наистина чиста!

(в) Юлия Власова "Таймири"

6. Друго нещо, което бих искал да отбележа във връзка с тази фразеологична единица

Трябва също да се отбележи, че е необходимо да се прави разлика между буквалната фраза "чиста вода" (източник на чиста вода в Киев) и разглежданата фразеологична единица. Синоними фразеологичната единица на „чиста вода“ може да се счита за следните думи и изрази: без примес, истински, небезизвестни, които са малко, директни, истински, сто процента, истински, чистокръвни, истински, еднакви, първа марка, чисти, истински, най-многото, което нито е, нито от последното, от най-високата марка, упорито, пълно, истинско, чисто, от глава до пети, в пълния смисъл на думата, във всяко отношение.
Антоними ще стане: не истински, фалшив, паша назад, не до края.
Често прилагателното „чист“ се превръща в превъзходна степен: „най-чист“, което добавя израз към фразеологичната единица.

Тази фразеологична единица се използва еднакво и в ежедневието, и в литературата, и в медиите. Той е просторен, емоционално наситен (включително може да дава както положителни, така и отрицателни характеристики), прост и разбираем.

„Чиста монета“ и „чиста вода“ - по какво си приличат и как се различават тези изрази?
„И той прие„ да “и взе на чисто всичко, което беше чиста измислица“ (в)
От една страна, тези две фразеологични единици имат нещо общо. „Чистата монета“ е „истина“, а „чиста“ е „истина, автентичност“. Не бих ги нарекъл обаче синоними. Фразеологизмът "чиста монета" се използва в значението на "истина" (той взе всички нейни подкрепящи усмивки номинално, а колегите му се смееха само зад гърба му.), А "чиста вода" в значението на "най-високия стандарт" - между другото, още една синонимна фразеологична единица (- Той е гений! Чуй те, гений! Чист диамант!), перфектен, абсолютен, невярен.

Жокер, студент от 1-ва година на училище Аргемона, къща на Артис