Склонение на PDA фамилиите - Littleone 2006-2009

И кажете ми какви правила имаме за намаляващи фамилни имена с окончания различни от -ov/-ova, -in/-ina, -ev/-eva
Например: Караш, Ковал, Загайко, Щербук. Как да ги наклоня правилно? Има ли разлики в склонението на фамилиите, принадлежащи на мъже и жени?

От предложеното - Загайко изобщо не се покланя, останалите не се покланят при жените, мъжете се покланят с обичайните окончания на случая.

Хм. И как да се определи - кои „изобщо не наклоняват“ и кои „жените не наклоняват, мъжки наклон с обичайните окончания на случая“?

Фамилиите с суфикси -ov/ev, -in/yn, -skiy/skoy, -tskiy/tskoy са отклонени
Фамилиите, които са съгласни с прилагателните, също принадлежат към склонените: Бедни, Пържени, Необходими, Стоманени, Бедни. Тези фамилни имена могат да бъдат мъжки, женски и множествено число.
Нестандартните фамилни имена, съзвучни със съществителни, често нямат двойници от мъжки и женски род. Сред тях са мъжките думи: бик, ние, съсед, мелничар, ученик, татарин, касиер - и женските думи: петък, съдба, зима, дръжка, красота, гъска, гарван, готвач. И двете принадлежат както на мъже, така и на жени и са наклонени в съответствие не с граматически пол, а с пола на носителя.
Има дори фамилии, съзвучни с думите от средния граматичен род: Dish, Blago, Chisel. Несъответствието между фамилните имена, които съвпадат с думите от средния род и пола на човек (мъжки и женски), позволява тези фамилни имена да не бъдат отхвърляни. Имената на Стецко, Писаренко, Москаленко също остават неизбежни.

Фамилиите, исторически образувани от генитивния случай на личния или прякора на главата на семейството или цялото семейство като цяло, остават извън граматичния род и следователно неразрушими: Хитрово, Мертаваго, Бураго (от Хитър, Мъртъв, Браун), Sedykh, Fominyh (от Sedy, Fomin).

И още нещо: Фамилиите на [a]. (Каланча, Моска, Миядзава).
Те се покланят както при мъжете (пред известния Богдан Ступка, роман на Юкио Мишима), така и при жените (гласът на Татяна Шулга, кариерата на Любов Слиска). Вярно, самата Слиска няма да се съгласи с нас, защото нейното фамилно име идва от полско прилагателно, но в този случай фамилното име на Слиска отдавна е русифицирано. Подобно на фамилията на Мария Склодовска.
Изключения: френските фамилни имена като "Дюма", "Делакруа", "Беноа" и други подобни не са склонни по никакъв начин. Абхазските (италиански, естонски и подобни) фамилни имена са наклонени, ако предпоследният звук е съгласна (Соткилава - Соткилава, Кантария - Кантария). Ако предпоследният звук е и гласна (Gamsakhurdia), тогава фамилията не е отклонена. Едносричните чужди имена и фамилии не са склонни (Ra, Ba и др.)

Фамилиите за други гласни: Доренко, Данте, Кобаяши, Рау и др. Не се изменят.

Хм. И как да се определи - кои „изобщо не наклоняват“ и кои „жените не наклоняват, мъжки наклон с обичайните окончания на случая“?

Е, отхвърлете имената, които сте дали, ако трябва да се отнасят до мъж. Ако една жена - тогава определено не винаги е склонна - към г-жа/гражданин Щербак. Мъж, съответно - на господаря/гражданина Щербак. Ако фамилията завършва с "о", тогава приложете по този начин: към другаря Иваненко, г-жо Иваненко.