Синонимията е това, което е дефиниция на синонимията

Намерени са 3 определения на термина Синонимия

идеята за съвпадение на мисловните и езиковите структури.

- една от най-важните концепции за логическа семантика, изразяваща идентичността на значенията на езиковите изрази. Два израза се считат за синоними, ако имат едно и също значение. Тази първоначална концепция на S. е усъвършенствана в логическата семантика в различни отношения: 1) по отношение на определен език или езици; 2) във връзка с определени видове езикови изрази (имена, предикати, изречения и др.); 3) по отношение на конкретен носител на езика; 4) във връзка с различни видове смисъл.

Така например, ако говорим само за обективното значение на езиковите изрази, тоест за техните денотати, тогава два израза ще бъдат синоними, ако техните денотации съвпадат. Изразите "най-голямата птица на Земята" и "щраус" са синоними от тази гледна точка. Критерий за такава С. ще бъде истинността на изречението „Най-голямата птица на Земята е щраусът“. Това изречение всъщност е вярно, което показва, че тези изрази са синоними. Но ако под смисъл имаме предвид не само обективното значение, но и значението на езиковите изрази, тогава ще наричаме синоними само онези изрази, в които не само денотатите, но и значението съвпадат. Критерият за такъв S. не е само истината, а аналитичната истина на изречение, което говори за идентичността на два израза. Например истинността на такова изречение като „Всеки ерген е неженен“ се установява не чрез позоваване на факти, а чрез логичен анализ на изразите, включени в него, тоест е аналитично. Следователно изразите „ерген“ и „неженен“ са синоними в този по-строг смисъл.

СИНОНИМИЯ - пълно или частично съвпадение на стойностите на езиковите изрази. С. е вид семантична връзка в даден език. Свойствата на синонимните отношения се определят от вида на значението, както и от системата на сходства и разлики, установени между значенията на езикови изрази или езикови единици. Разграничете S. по означение и S. по денотация (вж. Семантика). Първият се състои в съвпадението (частично или пълно) на онези понятия, които са посочени от езикови изрази. Второто е съвпадението на обозначенията, т.е. тези обекти, към които сочат езиковите изрази. S. чрез означаване се определя чрез логически или лингвистичен анализ на понятията. Най-точното представяне на този тип S. се дава чрез разглеждане на диференциалните характеристики на понятието. Лингвистичните изрази се считат за синоними, когато някои диференциални характеристики съвпадат. В редица случаи има пълно съвпадение на признаци, т.е. пълна С. от езикови изрази. Например думите „лингвистика“ и „лингвистика“ означават едно и също понятие (хуманитарни науки, което изучава естествен език) и следователно са пълни синоними. Подобни съвпадения обаче не изчерпват всички случаи на синонимни връзки. S. чрез означаване също предполага съвпадение само на някои от диференциалните характеристики. В този случай синонимността на двата езикови израза се определя не само от посоченото съвпадение, но и от естеството на тяхното използване. Например, значението на глаголите "говоря" и "викам" може да бъде представено като набор от следните диференциални характеристики: говори =; крещене = речта звучи много силно с вашия глас). Съвпадението на някои от характеристиките ви позволява да използвате тези думи като синоними (напр. В изречението: „Говорете, викайте, просто не мълчете“). Анализът на значението на горните изрази обаче дава възможност да се установи, че между тях могат да се установят други видове семантични отношения. В различен контекст както припокриванията, така и разликите в различните характеристики могат да бъдат значителни. Ако използването на езикови изрази е свързано със съвпадение на признаците (както в горния пример), тогава в този контекст тези изрази действат като синоними. Възможно е обаче използването им, при което наличието на противоположни знаци ще бъде от съществено значение. Такъв контекст установява между тях връзка на антонимия - вид семантични отношения, които са пряко противоположни на синонимичните. С. чрез денотация е съвпадение на обективните значения на езиковите изрази. В този смисъл изразите „Наполеон Бонапарт“, „Император на Франция от 1804 до 1814 г.“, „Командирът, който е победен при Ватерлоо“ са синоними - обозначават един и същ единствен обект; или изразите „щраус“ и „най-голямата птица на Земята“, обозначаващи същия клас обекти. Характеристика на горните примери е, че изразите, синоними на означение, не са синоними на означаване. Следователно те не само по различен начин наричат ​​един критерий S. за обозначението е действителната истина на преценките, свързващи тези понятия. Например „Най-голямата птица на Земята е щраусът“. Денотацията на S. е важен инструмент за представяне на знания. Използването му създава възможност за пълно описание на субекта, тъй като несъответстващите понятия на субекта, изразени със синоними, се допълват, представляват различните му страни. Въпросът за С. за езиковите изрази е тясно свързан с логическия принцип на взаимозаменяемостта от Г. Лайбниц (salva veritate). Съгласно този принцип, ако два езикови израза означават един и същ обект (т.е. те са синоними по денотация), тогава, когато единият е заменен от друг във всяко изречение, истинността на това изречение не трябва да се променя. Така изречението (1) „Щраусът живее в Африка“ ще остане вярно, ако вместо „щраус“ в него бъде заместено „най-голямата птица на Земята“. Има обаче контексти (наречени интензиални), в които този принцип е нарушен. Ако изречението (2) „Орнитолозите установиха, че щраусът е най-голямата птица на Земята“ е вярно, то изречението „Орнитолозите разбраха, че щраусът е щраус“ е невярно. От гносеологична гледна точка е ясно, че изреченията (1) и (2) отразяват различни състояния на знанието. Взаимозаменяемостта на термините в изречение (1) е осъществима, тъй като синонимията се подразбира вече установена. Нищо подобно обаче не се подразбира в (2). Интензиалният контекст показва съществуването на въпрос относно S. в обозначение. С други думи, самият този контекст предполага дискусия на въпроса дали значението на изразите са понятия за едно и също нещо. Вижте също Езиков контекст. G.B. Гутнер

Намерени схеми по темата Синонимия - 0

Намерени научни статии по темата Синонимия - 0

Намерени книги по темата Синонимия - 0

Намерени презентации по темата Синонимия - 0

Намерени резюмета по темата Синонимия - 0

Разберете цената на писането

Търси се есе, курсова работа, дипломна работа, тестова работа, практически доклад или рисунка?
Разберете цената!