ПРОБЛЕМИ НА РУСКАТА ФРАЗЕОЛОГИЯ
фразеологични единици, но и многозначни. Освен това във всяка
компонентите със специфично значение са взаимозаменяеми,
което е и индикатор за идентичността на фразеологичната единица.
И така, словесната фразеологична единица
отворена (отворена) уста
има редица значения: 1. "Започни да казваш нещо". 2) ’Бъди
невнимателен, разсеян '; да си поиграем ". 3) ’Изключително изненадан
останете изумени, изумени. Във всеки смисъл тази фразеологична единица mo
Може да се използва и в двата варианта. Същото може да се наблюдава
дават и с такива двусмислени фразеологични единици като
вана (порочен) кръг
(„Патова ситуация“ и „логично
завъртете (извийте) опашката
и покажете колебание | във всичко '),
точат (изострят) зъби
на кого (‘опитайте се да навредите на някого’ и ‘искате, стремете се
завладее някого) и др.
Също така е показателно, че голямо разнообразие от фракции
зеологизмите могат да варират по същия начин
заместващи компоненти. Нека да сравним такива толкова различни между
са фразеологични единици като
котките си чешат душите (сърце
tse), камък от душата (от сърцето) падна, за да отдъхне душата
(сърце), камък върху душата (върху сърцето); погледни в гроба (в
ковчег), застанете с единия крак в гроба (в ковчега); отколкото бог (държава
шушулка) изпратен, бог (господар) знае; погледнете (погледнете) през
погледнете (погледнете) в храстите
божичко. Както се вижда от примерите, вариантната парадигма включва
свързват се само онези компоненти, които са образувани от думи
синоними помежду си или други близки
семантични отношения. Освен това, ако една променлива
компонентът не нарушава идентичността на полинома фразеоло
gisma, тогава тя не е нарушена в структурата на бинарните фразеологични
Gizmos с променлив състав на компонентите (вж.
но по сърце (по сърце)
до дълбините на душата (сърцето); стоя
един крак в гроба (в ковчега)
погледни в гроба (в ковчега).
Разбира се, лицата, разделящи фразеологичния вариант
от синонимия, доста нестабилна и подвижна. Но все пак
фразеологични единици със загубена вътрешна форма, имащи
в техния лексикален състав по-скоро са общи членове
синоними, отколкото фразеологични варианти. Сравнете па
счупване на ванка; гони клошар
кучета; бийте палци нагоре
бийте шабала; пийнете
и т. н. Такива фразеологични единици имат само един ак
ментална ценност. В резултат на това семантичната връзка между
изчакването на същите компоненти се губи. Не случайно
отделни фразеологични единици с общ семантичен термин
отделно един от друг. И така, фразеологична единица
има няколко значения: „заблуждавам се“, „преструвам се, че не го правя
вземане на "," бъркотия "и др. Не във всички горепосочени значения
възможен е пълният набор от синоними. Кога
- РУСКИ РИБОЛОВ Install Install Edition - Вижте темата - Проблеми със стартирането и инсталирането на руски език
- Faberlic Eyeshadow Palette Finest Hour - „Дневният грим с него ще работи без проблеми, но свърши
- Превенция и корекция на девиантно поведение при подрастващите като социално-педагогически проблем
- Покупка на кола в САЩ и шофьорска книжка, друг живот (руска версия)
- Решаване на проблемите на зимното строителство - нагряване на бетон с електроди