Подчинителното настроение в испански. Modo subjuntivo
Искам той да ни помогне.
На испански език глаголът след „до“ и ще бъде в подчинителното наклонение.
Подлогът на испански изразява желано, възможно, вероятно, необходимо, съмнително действие.
Образува се с помощта на нови окончания, които трябва да се добавят към стъблото на глагола:
Queremos que compr éis algo para comer. - Ние искаме, така че си купил нещо за ядене.
Dudo mucho que ellas cono zcan a toda esa gente. - Много се съмнявам, че знаят (така че те бяха запознати с) всички тези хора.
Няма creo que deb amos interrumpir. - Не мисля, Какво трябва да прекъснем.
Me gusta que me escrib as cada día. - Харесва ми това, което ми пишете всеки ден.
Желязно правило, което трябва да запомните:
Подлогът се използва в подчинени изречения,
когато става въпрос за две различни актьори.
Espero que vayas al cine conmigo. - Надявам се да дойдеш с мен на кино.
Когато изречението разказва за действията на един и същ субект, инфинитивът се поставя вместо подчинителното настроение. Въпреки факта, че на руски такова предложение може да се изгради със съюза "какво", на испански няма такъв съюз.
Espero venir a tu fiesta este fin de semana. - Надявам се да дойда на вашето парти този уикенд (надявам се да дойда на вашето парти този уикенд).
Разбира се, както и в други случаи, има редица глаголи, които имат своя форма, когато са спрегнати в подчинителното наклонение. Тези форми съвпадат с формите на глаголите в отрицателно императивно настроение.
Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. - Предпочитаме да отидете до бара, за да гледате мача.
Necesita que le des toda la información. - Той се нуждае, така че ти му даде цялата информация.
Pedís que sea puntual. - Вие питате, така че Бях точен.
Espero que sepan lo que hacen. - Надявам се да знаят какво правят.
Използва се подложното настроение след глаголите на желание, ред, молба:
Quiero que me diga la verdad. - Искам да ми каже истината.
Tú deseas que venga hoy. - Пожелаваш ми да дойда днес.
Necesitamos que nos llam éis hoy. - Трябва да ни се обадите днес.
Me pedís que os acompañ e a casa. - Искаш да те разкарам до дома.
Prefiere que no jugu emos en el patio. - Предпочита да не играе в двора.
Proponen que nos veamos el lunes. - Предлагат да се срещнем в понеделник.
Os recomiendo que посещава éis Toledo. - Препоръчвам ви да посетите Толедо.
С глаголи на емоция:
Me alegro de que te gust e la película. - Радвам се, че филмът ви харесва.
tener miedo (de) - да се страхуваш от нещо
Tengo miedo de que no pod amos allowirnos tal coche. - Страхувам се, че не можем да си позволим такава кола.
Me gusta que te diviert as mucho. - Харесва ми, че много се забавлявате.
Lamentamos que no pued as quedarte. - Съжаляваме, че не можете да останете.
С глаголи на съмнение или отрицание:
Dudo que tú tengas razón. - Съмнявам се, че си прав.
tener dudas - да се съмняваш
Tengo dudas de que todos lleguemos hasta el final del libro. - Съмнявам се, че всички ще стигнем до края на книгата (ще я довършим).
няма креа - не мислете
Няма creo que sea cierto. - Не мисля, че е истина.
no decir - не говори
Няма digo que mient a, sólo que me parece dudosa la información. - Не казвам, че лъже, само че (това) ми се струва съмнителна информация.
няма пенсар - не мислете
Няма пиеса, която да е нуестро еквипо, но не е част. - Той не смята, че нашият отбор ще спечели този мач.
no estar seguro (de) - не бъдете сигурни в нещо
Никое está seguro de que не е направило ir, tienen mucho que hacer. - Той не е сигурен дали могат да отидат, имат много работа.
Освен това се използва подчинителното настроение във фрази:
esveniente que - трябва/препоръчително е ...
Es удобно que ло сепас todo. - Препоръчително е да знаете всичко.
es importante que - важно е ...
Es importante que veng е a tiempo. - Важно е да дойдете навреме.
е невъзможно - невъзможно е ...
Това е невъзможно, което може да се надгражда. - Невъзможно е да забравите тези приятни моменти.
е невероятно нещо - невероятно е ...
Невероятно е да се съгласите. - Невероятно е, че той ще спечели това състезание.
es necesario que - необходимо е ...
Es necesario que los seres humanos cuid en el medio ambiente. - Наложително е хората да се грижат за околната среда.
е възможно възможно - възможно е ...
Това е възможно que en este momento est é en París. - Възможно е в този момент той да е в Париж.
es urgente que - спешно трябва да ...
Es urgente que hagamos esta llamada. - Спешно трябва да се обадим (направете това обаждане).
es agragrable que - хубаво е, че ...
Това е лесно разградимо, което е задължително и на флорес от ла маняна. - Хубаво е, че сутрин ви изпращат цветя.
es extraño que - невероятно е, че ...
Es extraño que todo el mundo esté alegre. - Удивително е, че всички са щастливи.
es mejor que - по-добре е да ...
Es mejor que te vayas. - По-добре да си тръгнете.
es sorprendente que - невероятно е, че ...
Es sorprendente que rechac es esa oferta. - Удивително е, че отказвате тази оферта.
no es cierto que - не е вярно, че ...
No es cierto que la tarea sea tan tan fácil. - Не е вярно, че задачата е толкова лесна.
no es exacto que - не е вярно, че ...
No es exacto que hagas un informe magnífico. - Не е вярно, че сте направили страхотен доклад.
no es verdad que - не е вярно, че ...
No es verdad que tu hermana tenga la culpa. - Не е вярно, че сестра ти е виновна.
más vale que - по-добре е ...
Más vale que asist as a la conferencia. - По-добре да сте на конференцията.
parece mentira que - изглежда невероятно, че ...
Parece mentira que se разводи en ya. - Изглежда невероятно, че те вече се развеждат.
puede (ser) que - може би/може би/може би това ...
Puede que lo cono zcas. - Може би го познавате.
Също така се използва подлогът с предлози:
para que - за да
a fin de que - за да
antes de que - преди; преди
después de que - след
Estudiamos español para que la gente española nos entiend a. - Учим испански, така че испанците (испанците) да ни разбират.
Cómprame una entrada a fin de que pued ir ir con vosotros. - Купете ми билет за целта (така че), за да мога да отида с вас.
Antes de que te vayas, quiero decirte que te quiero. - Преди да си тръгнеш, искам да ти кажа, че те обичам.
Después de que digas toda la verdad, puedo pensar en las consecuencias. - След като ми кажете цялата истина, мога да помисля за последиците.
И в независими предложения след думите:
tal vez - може би, може би
тест (и) - може би
ojalá (que) - поне
Tal vez no tengamos clase hoy. - Може да нямаме часове днес.
Quizá Diego nos expli que todas las dificultades del modo subjuntivo. - Може би Диего ще ни обясни всички трудности на подчинителното настроение.
¡Ojalá llueva! - Иска ми се да може да вали!
- Цели и мотивация за обучение по английски език
- Шошина Екатерина Сергеевна, Уебсайт на учител по английски език, Социална мрежа от преподаватели
- Суходрев за трудностите при превода, Блог за езиците и градовете
- Писане на съюзи като средство за комуникация между части от SSP - руски език, уроци
- Език с гъби в заквасена сметана - Рецепти със снимки