Плажен речник

гмуркане водата

Лятото е в разгара си и въпреки нехарактерната за лятото прохлада, ние очакваме с нетърпение ваканция, за да се отпуснем по морските брегове на горещи страни. Ако предпочитате плажна ваканция и планирате да прекарате ваканцията си в плуване и слънчеви бани, тогава материалът в тази статия определено ще ви бъде полезен. В края на краищата в тази статия ще се запознаете с полезен речник на английски по темата за плажа.

Първо, нека разгледаме редица думи, които често се бъркат поради подобни значения: плаж, банка, бряг, крайбрежие .

По някаква причина, когато искаме да кажем „брег“, казваме плаж, въпреки че това не винаги е вярно. плаж - това е част от брега, оборудвана за плуване, покрита с пясък, камъчета; плаж. Не всеки бряг има плаж:

Ако имате предвид морския бряг, където водата се среща с сушата, тогава трябва да използвате бряг или морски бряг:

Когато искат да кажат: "Ще отида на морето", те казват: "Ще отида на морето". Разбира се, това е буквален превод на мислите на рускоезичен човек. В тази ситуация използвайте думата морски . Seaside е подобен по значение на морския бряг, но предполага определена инфраструктура, развлечения, настаняване за почиващи и т.н.:

Word ° Соаст обозначава крайбрежие, крайбрежна ивица, по-широка от брега.

Брег използва се, когато се говори за крайбрежни градове, сгради на брега, не непременно близо до самата вода:

Има още една дума за речния бряг - банка . По отношение на моретата, океаните тази дума не се използва, но можете да намерите приложението й за езерата. Думата „банка“ означава крайбрежни склонове, крайбрежен терен:

Сега да преминем към водните процедури. Какво правим на плажа? Плуваме, разбира се. Кой глагол обаче трябва да се използва: плуване, къпане, потапяне, гребло, плаване ?

Глагол платно определено няма да работи, освен ако не сте в лодка. Sail - плава, плава на кораб.

Ако плувате във вода без кораб, по-добре е да използвате плувам . Глагол къпете се също ни е известно, че означава „да плувам“. Може да се използва, когато се говори за море, река, езеро. Този глагол също предполага измиване, например във вана (не забравяйте: взимам си вана къпя се) .

Ако не знаете как да плувате, но отидете да се потопите във водата, това не може да се нарече плуване. Това действие може да се опише с глагола потапяне - потапяне, гмуркане, гмуркане във водата. Dip се използва в израза have dip - да се потопите. Има и глагол гребло (пръскане, пръскане, тире, пръскане по вода). Глаголът гребло най-добре описва поведението на децата във водата.

Освен това, ако сте любител на гмуркането и гмуркането с шнорхел, тогава може да имате нужда от тези глаголи.

Гмуркам се - гмуркане, гмуркане във водата, гмуркане под водата. От този глагол произлизат думите, проникнали в руския език: гмуркане (гмуркане) и гмуркач (гмуркач, гмуркач).

Гмуркането трябва да се различава от шнорхел - гмуркайте се с шнорхел, плувайте под вода с маска и шнорхел. Гмуркане - гмуркане и гмуркане, тъй като гмуркането ['skuːbə] е гмуркане.

Много от думите, свързани с дъбенето, са съставни съществителни, образувани със слънце. .

Слънчеви бани ['sʌnbeɪθ] - да се слънчеви бани. Синонимните изрази са: придобийте тен, станете кафяви и станете слънчеви.

Word Слънчево изгаряне ['sʌnˌbɜːn] може да бъде или съществително (слънчево изгаряне, тен) или глагол (слънчево изгаряне, слънчево изгаряне).

Слънчев загар ['sʌntæn] - тен.

Лосион за загар ['ləuʃ (ə) n] или масло от слънчев загар - лосион за слънчеви изгаряния.

Слънцезащитен крем ['sʌnskriːn] или слънцезащитен крем [' sʌnblɔk] - слънцезащитен крем или лосион.

Плажно облекло

Нека разгледаме по-отблизо речника на плажното облекло.