Мисвак, сивак, мисвак, сунна на Пророка, клечка за зъби


. Ислямски детски истории


Чичо Хамза се върна от хадж * в петък. Той беше в свещените градове Мека и Медина в продължение на 1 месец. Скоро след завръщането той дошъл да посети семейството на Джамалина.
„Имам подаръци за всички вас“, каза той на Джамал, Фатим и Мохамед.

Чичо Хамза отвори чантата си. Извади оттам голям красив съд със златист цвят.
„Това е зам-зам вода“, обясни той.

Джамал знаеше какво е това. това беше вода от извор близо до свещената Кааба **. това беше водата, която Аллах подари на хората.

"Колко прекрасно", каза бащата на Джамалин. „Да опитаме тази благословена вода“

- - -
* поклонение, което всеки възрастен мюсюлманин трябва да направи 1 път в живота си, който е достатъчно здрав за това и има пари.
** 1-во място за поклонение на Аллах (едно от Бог).
- - -


Майката на Джамалина донесе чашите. Чичо Хамза ги напълни с вода зам-зам. и всички опитаха тази вода.

Джамал вкуси необичайна вода.

"А сега за подаръци", каза чичо Хамза.
Първо извади няколко клечки от чантата си. Те бяха къси пръчки, завързани с канап. Сложи ги на масата.

Джамал погледна пръчките. Чудя се за какво могат да бъдат, чудеше се той.

Сега чичо Хамза извади рокля за Фатима. това беше дълга рокля с красив ирисцентен модел. Роклята беше златиста с бяла облицовка.
Фатима благодари на чичо си и сега беше ред на Мохамед.

Той получи бял сауб (дълги мъжки арабски дрехи) и красива разноцветна шапка.
"Тази шапка е от Африка", каза чичо Хамза. „Там също има много мюсюлмани. Познах някои от тях по време на хаджа. "

Подаръците за Джамал бяха следващите. Това също беше сауб и шапка. Но шапката изглеждаше съвсем различно.
"Тази шапка е от Китай", каза чичо Хамза. „И там има много мюсюлмани. Тази шапка ми беше представена за спомен от един от новите ми приятели от Китай. Като цяло, по време на хаджа се срещнах с мюсюлмани от много страни, сега дори в далечна Америка имам приятели. "

Тогава чичо Хамза извади от случая преден ислямски календар с изображения на джамии в различни страни и кожена чанта за папки и го предаде на бащата на Джамалин.
И дадох на Абай (арабски женски дрехи) и красив копринен шал на майката на Джамалина.

Той също даде на мъниста на всички и накрая извади купчина книги. Книгите бяха на арабски и имаха много хубави корици.

Децата отвориха един от тях и буквално се възхищаваха на снимките и разбира се искаха да знаят за какво се пише.
Помолиха майка си да им прочете по-късно някои от тези книги (родителите им знаеха добре арабски и, ако беше възможно, седяха дълго време със списания и книги на арабски, имайки наблизо речник за случая с непознати думи, така че те бяха толкова благословени в този съвременен език - Kop'aana, езикът на Рая.)

И Джамал все още мислеше за тези странни пръчки. За какво са необходими? Тъкмо се канеше да попита, тъй като чичо Хамза извади малка кафява кутия.
„А сега да ядем фурми. Тези дати са от самата Медина ”, каза той.

„И тогава, след намаза - иша, мама ще ти прочете една от тези истории, ин-ша-Аллах“, добави таткото.

Джамал, Фатима и Мохамед изядоха някои фурми и отидоха да направят уду (абдест).

Близо до банята, докато чакаше Фатим да направи вуду, Джамал попита брат си: "За какво са тези пръчки, които чичо Хамза донесе?"

„Как, но не знаете?“ Михамад се учуди и като си помисли, загадъчно добави: „Знам нещо, което ти не знаеш“.

„Така че не искате да ми кажете. „Джамал каза обидено.
„Ще ви кажа, не се притеснявайте“, помогна му Мохамед, виждайки удушеното лице на брат си.

В тази минута сестра им излезе от банята. "Момчета, чакам ви в голямата стая", каза тя. "И побързайте, не забравяйте какво ни обеща мама да четем след намаза."

"Добре", отговориха те и Джамал влезе в банята след това. Той дори забрави въпроса си.

Един Миксамед, решил да не губи време, изтича да направи всичко.
След като свършиха намаза, децата отидоха в спалнята си. Започнаха да се радват на подаръци.

Мама дойде тук. В пикакс тя държеше поднос с мляко и книга.

"Ето ти млякото", каза тя.

„Отново мляко. „Джамал направи гримаса.

„Скъпи, това ще ти помогне да растеш по-бързо здрав и силен“, каза му майка му. „Пий мляко и ще ти го прочета“, обърна се тя към децата.

„О, мамо, какво има на тази снимка“, попита Фатим.

Картината изобразяваше път, който върви право нагоре по планините и води към блестящото небе. Но тя имаше много отговори настрани. Там отстрани тези много отпечатъци водеха в тъмна гора и след това бяха напълно загубени в тъмнината.

"Това не е просто път", каза мама. „Това е пътят, по който всички вървим в живота си, прекият път, който ни води към Рая. Но щом малко се отклоним от пътя си и се загубим. Тези криволичещи пътеки ще ни отведат от истинския път. Те са много опасни и измамни; отвеждат много хора от правия, чист, надежден път. Аллах е посочил този начин на цялото човечество чрез пратениците (мир на всички тях). Но за съжаление много хора не искат да слушат истината и с това много си навредят “, обясни майка ми.

"Мамо, кажи ми повече", попита Фатим.

„Извинявай, мамо“, подкрепи сестра Джамал.

„Това е добър чист път, който Аллах обича“, продължи мама. „Наистина, понякога може да издърпа една от тези пешеходни пътеки. Но когато човек твърдо знае, че е лошо и опасно за него, той няма да го направи. И винаги, във всяка ситуация, трябва да търсите само прекия път, пътя, който води до най-доброто място, където всеки ще намери всичко, което е искал и дори повече - в Рая.

- И разкажи ни за Рей - попита Джамал. - Тук на някое място ли е?

Миксамад се усмихна. Той беше по-възрастен от Фатима и Джамал и, разбира се, знаеше повече от тях. Но той винаги много интересно слуша майка, тя толкова интересно знае как да разкаже.

„Не, скъпи - отговори майка ми,„ абсолютно не е така. Това е съвсем друг свят. Там хората никога няма да се разболеят, да се опитат и никога да не умрат. В Рая никой няма да стане тъжен, ядосан или уплашен и ще бъде толкова възхитителен и красив, че никой дори не може да си го представи ”, каза мама замислено, гледайки в далечината.

„Ще свършим ли там? Ти, татко и ние? " - попита Фатим.

„Ин-ша-Аллах, дъще. Надяваме се с цялото си сърце, че да. И не само ние, но и всички онези хора, които обичат и се подчиняват на Всевишния Аллах ”, отговори майка ми. „Но ние трябва да го заслужим. За да стигнем до там, трябва да положим всички усилия да направим колкото се може повече добри добри дела и да избягваме всичко глупаво и съмнително “, добави тя.

Децата замълчаха. Всеки от тях в мечтите си се опита да нарисува какъв може да бъде този прекрасен Рай и децата мислено си обещаха да започнат от утре, за да направят колкото се може повече добри пътувания.

„Искам да направя много добри неща“, каза Джамал.

"И аз" възкликна Фатим.

Мохамед също е мислил за това, но е мълчал. Като техен по-голям брат, той често се опитвал да се държи като възрастен, показвайки добър пример на сестра си и брат си. И той реши да им помогне, започвайки още сега.
"Фатима, Джамал, искам ли да те науча на специална душа, на която се говори преди сън?" той предложи.

„Много ли е хубаво нещо да кажеш дума?“ - наивно попита Джамал.
"Разбира се. Това е Сина, тоест по този начин винаги е идвал пророк Мохамед (solla llahu ‘aleihi wa sallam - Аллах да го благослови и да бъде щастлив) и съветвал всички вярващи да следват примера му. неговите действия са модел за всички нас. "

"Кажете тази дуа и ние ще повторим след вас", каза Фатима. "И утре ще се опитаме да го научим и да го изговорим сами."

Мама се усмихна. В такива моменти тя беше много горда от децата си. Тя ги погледна с нежност.

- Добре - каза Мохамед. „Само първо ще ви кажа какво означава това в превода, а след това ще ви кажа как звучи на арабски. Преводът на тази дуа: "О, Аллах, с твоето име аз умирам и оживявам." Сега повторете след мен:
"Allahimma bismikya amuutu ya ahya."

"Повторете с дума", попита Джамал.

Михамад се опита да произнесе думите много бавно и ясно.
Брат със сестра си го последва.

„И ето снимки с някои хубави неща, вижте“, с тези думи Мохамед им подаде училищната си тетрадка. Имаше снимки с обяснения дори на два езика, на руски и английски.

Децата четат обясненията на глас.

Тогава мама погледна часовника.
"О, толкова е късно", каза тя. "Ин-ша-Аллах, ще те прочета утре от тази книга и сега е време да спиш."
След това мама целуна децата и, като изключи светлината, си тръгна.

Скоро Мохамед и Фатима заспали. и Джамал отново започна да измъчва мисълта за тези пръчки.
- Утре ще се опитам да разбера за какво са - реши Джамал и накрая заспа.

На следващата сутрин Джамал заспал първият. Беше уикенд и той искаше да играе.

Джамал се облече и отиде до тоалетната, за да си изчисти зъбите.
Той отвори огледалния лист върху черупката.
Имаше тези пръчки!

"Какво правиш тук?" той беше изненадан.
Извади ги и се замисли. и защо са в банята.

Джамал взе един от тях и започна да обмисля дълбоко.

Приличаше на малък морков.

Джамал започна да мисли здраво.
Може би пръчката беше храна.

Джамал го донесе до носа си. Пръчката нямаше мирис.

После го вкуси на езика. Но нямаше и вкус. Пръчката беше много твърда. Явно не беше храна.!

Джамал взе пръчка и отиде в стаята си.
Или може би пръчката беше за нещо, което да пише с нея.
Джамал взе хартията. Започна да държи пръчката като писалка, но не успя да излезе от нея. Пръчката нямаше цвят.

После се опита да напише името си, но нищо не се получи.
Пръчката също не беше за това.

Джамал напусна стаята си и седна в креслото в хола. Той погледна и погледна пръчката.

Или може би пръчка е играчка.

Джамал хвърли пръчката си на пода. той се опита да го навие. той се опита да го облече. Дори си го сложи на носа.

Не, беше напълно безинтересно да играя с тояга.

Стикът беше за нещо друго, но ето какво.

Джамал внимателно надникна в пръчката.

„За какво ти трябва?“ попита той. После се облегна назад в колелото.

Изведнъж му се стори, че той се досеща!
„Знам, че си предопределен за лов! Ще тръгнем с вас на лов за лъвове! “
Джамал се прицели и хвърли пръчката си. Тя се удари в колелото и падна на пода. но нищо не се случи с кръста, той продължи да стои на обичайното си място. Не, тоягата не беше за лов!

Джамал взе тази мистериозна пръчка. И може би това е инструмент, от който се нуждаете в домакинството си.
„Ще те използваме за копаене.“ - каза Джамал.

Джамал взе пръчка и отиде в градината да копае. Опитваше се и се опитваше да направи нещо, но без резултат. Не можеше да изкопае дупка. Пръчката също не беше инструмент!

"Ти си просто пръчка!" - каза Джамал. и се ядосах на теб. Ти си просто ненужна пръчка! и ще ви върна "

Джамал се качи горе. после чу стъпките на майка ми. той влезе в стаята й и видя, че вратата на банята е отворена. Майката на Джамалина стоеше там до черупката.

„Ас-салаяму‘ алейкум, майко (мир на теб) “, каза Джамал.

„Wa‘ aleikum as-salayam wa rahmatu-allahi wa barakaatuhu (мир на теб, милостта и благословията на Аллах) “, отговори майката.

И тогава Джамал видя пръчка в ръката на майка си! О погледна мама. Тя донесе кората си и започна да я мие върху зъбите си, като четка за зъби, нагоре и надолу, нагоре и надолу.

„Да, оказва се четка за зъби“, възкликна изненадано Джамал.

Майката на Джамалина се усмихна. "Да", каза тя. "Това е miswak."

"Miswak" попита Джамал.

- Да - отговори майката на Джамалина. „Мисвак е необходим, за да си миеш зъбите. Вземаме мисвака от дървото. Пророкът Мохамед (solla-allahu aleihi wa sallam) винаги е използвал мисвак и той съветва всички да правим същото. Това е страхотна сунна. Позволете ми да ви покажа как да използвате miswak. "

Сега Джамал беше щастлив. Той разбра за какво са тези пръчки.

Когато Мохамед се събуди, Джамал беше в банята. Той държеше мисвака в ръка. Горе и надолу, нагоре и надолу, точно като четка за зъби! Знаеше, че е много хубаво да се използва мисвак, и също така му харесваше.!

"О, да, вече разбрахте за какво служи!" - възкликна Миксамад. „Извинете, но вчера забравих да ви обясня, но не ми напомнихте.“

Джамал само се усмихна в отговор. Сега изплакна мисвака и го сложи в чаша.
Тук вратата се отвори. беше Фатима. Тя погледна пръчката в чашата.

- Джамал? тя попита.

„За какво е тази пръчка?“

Джамал определено ще обясни на сестра си. Той ще й разкаже всичко, което знае за мисвак. и я научете да го използва. Въпреки факта, че тя беше по-възрастна от Джамал, той знаеше нещо, което тя все още не знаеше!

Джамал се усмихна. „Знам нещо, което вие не знаете“, каза той. - Но сега ще ти обясня всичко.

Превод от Ашика Саида

ПОПОК МИКСАМАД (МИР ЗА НЕГО) ГОБИРА:

„KTO KPEPKO PIDEPJBAETCIA MOEY CYHHY B TO TIME,
КОГАТО YMMA МИ БЕ 3LA В КОПИРАНЕ,
ДОБАВА КАБИНА
КАТО
МИХЕХИКОБ. "

MICBAK
(CPE3AHY PYTIK OT DEPEBA, УПОТРЕБЕН 3YEM ЗА ПОЧИСТВАНЕ 3YBOB)

ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА MIKBAKA ВСИЧКИ ДЕПЕБИАНЦИ, КОИТО СА ОТРОВИ.
ПРЕДИШНИ ДЕЦА НА PEKOMMEH СА СЛЕДНИТЕ:
един). Peelo дърво (PIILO DEPEBO);
2). Zaitoon или маслиново дърво (OLIBKOBOE DEPEBO);
3). Витаминно дърво (BITAM DEPEBO);
4). Всяко горчиво дърво (ВСЯКО горчиво DEPEBO);
пет). Орехово дърво (ДEPEBO ГPETSKOGO OPEXA).