Какво означава фразеологизмът „лети в тръбата“?

Руската печка има устройство, наречено амортисьор. В отворено положение той отделя дим и въглероден окис с него през тръбата. Когато дървото е изгорено, затворът се държи отворен за известно време, за да не бъде отровен от въглероден окис. След това трябва да се затвори. Ако амортисьорът не бъде затворен навреме, цялата топлина от къщата ще излезе навън, тоест тя ще „полети в комина“. „Да летиш в тръбата“ в преносен смисъл напразно е да загубиш всякакви материални ресурси, тоест да се счупиш.

Да летиш в тръба е много силно свързано с концепцията за летене от джоба. Тъй като тръбата е дупка, всичко, което попадне в тръбата, отива в дупката. Тоест, ако имате пари и те полетят по тръбата, те просто не съществуват. Хората, които са се сринали във финансови проблеми, често си казват „Изпаднах в канализацията“ и е така.

Този израз означава:

  • неуспех, изгаряне на нещо,
  • счупи се, загуби цялото си състояние.
Както знаете, димът, излитайки от комина, изчезва, изпарява се, разтваря се във въздуха. По аналогия с ефекта на дима хората сякаш изчезват, тоест губят сила, здраве, надяват се за подобрение на ситуацията, изпадат в депресия.

Полети в тръбата. Тази обща фразеологична единица, като правило, се използва в значението, фалира, фалира в някакъв бизнес, губи цялото си имущество, става просяк. Очевидно това е вдъхновено от гледката на искри, летящи в тръбата.

Фразеологичният израз "Да полетиш в тръбата" означава, че човек е хвърлен, продинам, това е човекът, който например: е загубил работата си, не е дал заем, като цяло не е получил очаквания резултат от някаква идея.

Популярната фразеологична единица „да летиш в тръбата“ означава да претърпиш поражение, финансова разруха, да загубиш, да загубиш цялото имущество и пари. Тоест да загубим всичко ценно. Този израз често се използва в разговорната реч.

Лично аз, според моите разбирания, да отидеш в канализацията означава да загубиш пари и да ги загубиш, без да купиш нищо, без да инвестираш никъде, просто да се счупиш. Звучи различно, сякаш са полетели в тръба.

На руски език, много често срещана фраза и може да се чуе често и на място, и само за украса на фигурата на речта. В тази фраза смисълът се крие във факта, че човек е загубил цялото имущество, което е придобил - пари в процес на някаква сделка или неуспешен бизнес. Тази фраза е съзвучна с думата - колапс. Тоест човекът стана просто фалирал. А асоциациите наистина са с комина и нашите хора забелязаха това със сигурност. Като цяло великият руски език наистина забеляза много действия точно и свързани с определени явления.

Обикновено фразеологичната единица "излизам от тръбата" се използва в смисъла - "изгарям", пропадам във финансови въпроси, фалирам или фалирам в неуспешен бизнес. Най-често те казват това за бизнесмени, които неуспешно са инвестирали парите си и са останали без нищо.

Този израз е използван от затворници от концентрационни лагери по време на Втората световна война. За тях това означаваше да влязат в газовата камера, а след това в крематориума, изходът от който за тях беше само през тръба.

Означава „фалирам“, „фалирам“, „претърпявам голям финансов провал“. Обикновено те казват това за финансови компании, които са се провалили (т.е. фалирали).