Изучаване на топоними в началния етап на обучението по руски език като чужд (по учебника на С. А. Хавронина и А. И. Широченская „Руски език в упражнения“) Текстът на научната статия по специалността "Лингвистика"

Статията разглежда проблемите на изучаването на топоними в началния етап на обучението по руски език на чуждестранни студенти. Специална роля при изучаването на топонимите играе учебникът на С.А. Хавронина и А.И. Shirochenskaya "Руски език в упражнения", който насърчава асимилацията на падежи на съществителни и прилагателни, което осигурява развитието на комуникативни умения сред чуждестранните студенти.

Изучаването на топоними в курса по руски език за начинаещи върху материала на учебната тетрадка „Руски език в упражненията“ от S.A. Хавронина и А.И. Широченская

Статията представя проблемите на изучаването на топоними в курса на руския език за начинаещи. Авторът обръща внимание на ролята на учебната книга „Руски език в упражненията“ от С.А. Хавронина и А.И. Широченская в изследването на топонимите. Учебната книга помага да се научат форми на съществителни и прилагателни случаи, което осигурява развитието на комуникативните умения на чуждестранните ученици.

Текст на научната работа по темата „Изучаване на топонимите в началния етап на обучението по руски език като чужд (по учебника на С. А. Хавронина и А. И. Широченская„ Руски език в упражнения “)“

ИЗСЛЕДВАНЕ НА ТОПОНИМИТЕ НА ПЪРВОНАЧАЛНИЯ ЕТАП НА УЧЕНЕТО НА РУСКИ ЕЗИК КАТО ЧУЖДИ ЕЗИК (по учебника на С. А. Хавронина и А. И. Широченская „Руски език в упражнения“)

Катедра по руски език за чуждестранни студенти, Филологически факултет на Московския държавен университет М.В. Ломоносов хълм Ленин, Москва, Русия, 119991

Статията разглежда въпросите на изучаването на топоними в началния етап на обучението по руски език на чуждестранни студенти. Специална роля при изучаването на топонимите играе учебникът на С.А. Хавронина и А.И. Shirochenskaya "Руски език в упражнения", който насърчава асимилацията на падежи на съществителни и прилагателни, което осигурява развитието на комуникативни умения сред чуждестранните студенти.

Ключови думи: топоним, падежи, глаголи на движение, комуникативни умения.

В процеса на изучаване на руския като чужд език учениците се запознават с речника на руския език в системните му връзки. Лексикалните минимуми на съвременния руски език, предназначени за чуждестранни студенти и преподаватели на RFL, включват лексикални единици, необходими за осъществяването на комуникационния процес по отношение на установяването на семантични и синтактични връзки в структурата на изречението.

Познаването на ономастичната лексика в началния етап на преподаване на руски език като чужд е неразделна част от образователния процес. В класната стая на руски като чужд език се изучават собствени съществителни: съществителни имена, бащини имена и фамилии на хора, както и топоними, обозначаващи географски обекти - градове, реки, морета, планини, улици, площади и др. В процеса на усвояване видовете речева дейност, чуждестранните студенти са изправени пред необходимостта да разберат името на географския обект или необходимостта да се посочи пространствената локализация на събитията. За да се осъществи тази комуникативна нагласа, е необходимо да се използват имена на места в речта (писмена и устна). Топонимите, свързани със собствените съществителни, се характеризират с една референтна корелация. Името на географски обект има нормализирана форма на правопис и произношение, което е фиксирано в енциклопедични речници. Овладяването от чуждестранни студенти на лингвокултурологичния компонент на топонимите дава възможност да се получи информация за културните, историческите, икономическите обекти на Русия или чужди държави и дава възможност да се активира овладяването на граматичните форми на руския език.

По време на изучаването на руския като чужд език в началния етап се практикуват четене, писане, произношение, граматични форми на топоними.

Топонимите не са включени в постепенните лексикални минимуми на съвременния руски език, въпреки че са дадени в Тематичния речник-минимум на съвременния руски език в раздел 4.0 „Държава, държава“ в алинея 4.1 „Общи думи“ (дадени са 5 топонима ) [2]. В раздел 5.5 "Земя, земна повърхност" са дадени и имената на континентите, въпреки че те не присъстват в постепенните минимуми [2]. Топонимите не са включени в лексикалния минимум на програмата за руски език за чужди граждани. Първо ниво на сертифициране. Обща собственост [3]. Топонимите са представени в лексикалния минимум на Програмата за основен курс по руски език (за студенти), изготвена във Филологическия факултет на Московския държавен университет. М.В. Ломоносов [4. S. 64-66]. Лексикалният минимум на тази програма включва 118 топонима.

Изследването на значенията на топонимите и техните падежи се отнася до лексикалния и граматически материал, който трябва да бъде усвоен от чуждестранни студенти в началния етап на обучението по руски език, тъй като използването на метода на езиковото отгатване не винаги може да доведе до желаното резултат при определяне на съответния еквивалент на топонима. Например топонимът Русия се превежда на английски като Русия, но на унгарски топонимът Русия се превежда като Oroszország, който се състои от топонима Orosz- (= Русия) и топо-форманта -ország (= държава). Топонимът Унгария се превежда на турски като Macaristan, който се състои от топонима Macar- (= унгарски) и топоформанта -stan (= държава). Топонимът, състоящ се от една топобаза, когато се превежда на чужд език, може да има напълно различна топобаза, което изключва използването на метода на езиковото предположение. Например топонимът Египет се превежда на турски като Мисир.

Голяма помощ при изучаването на топонимите в групи от началния етап на преподаване на руски език като чужд е предоставен от учебника S.A. Хавронина и А.И. Широченская "Руски език в упражнения" [1]. При упражняване на уменията за използване на топоними в речта, упражненията, разработени от S.A. Хавронина и А.И. Широченская. В упражненията от наръчника са представени имена на места, обозначаващи географски обекти, които се намират в Руската федерация и в чужбина. Повечето от топонимите, представени на страниците на урока от S.A. Хавронина и А.И. Shirochenskaya "руски език в упражнения" са имената на държави и градове. В по-малка степен са дадени микротопоними (имена на обекти от градската среда) и хидроними (имена на водни тела).

Списък на топонимите, включени в наръчника от S.A. Хавронина и А.И. Широченски "Руският език в упражненията" е обширен. Групата на топонимите, обозначаващи географски обекти, които се намират в Руската федерация, е представена със следните имена: Москва, Санкт Петербург, Новгород, Суздал, Ярославъл, Волгоград и др. В това ръководство имената на регионите на Руската федерация са дадени: Сибир, Урал, Кавказ, Далечния изток.

В S.A. Хавронина и А.И. Широченская "Руски език в упражнения" дава имената на географски обекти, които са били част от СССР,

и в момента са суверенни държави. Ученията включват имената на столиците и някои градове на бившите съветски републики. Например в упражненията на ръководството се срещат следните имена на украински градове: Киев, Одеса, Симферопол.

Най-пълно в ръководството на S.A. Хавронина и А.И. Широченская "Руски език в упражнения" представя топоними, обозначаващи географски обекти, които се намират в Европа. Студентите могат да се запознаят с имената на европейските държави (Унгария, Полша, Франция и др.) И техните столици (Будапеща, Варшава, Париж и др.), Както и имената на градовете в европейските страни. Например са дадени следните имена на градове в Германия: Берлин, Бон, Дрезден, Мюнхен. Наръчникът съдържа топоними, състоящи се от фразата "прилагателно + съществително": Източна Европа, Западна Европа, Централна Европа.

В упражненията от наръчника са представени имена на места, обозначаващи географски обекти, които се намират в Азия, например: Индия, Корея, Ливан, Сирия, Турция, Япония. Упражненията включват имена на места, отразяващи регионалното разделение на азиатския континент. Структурата на тези топоними е фразата "прилагателно + съществително": Централна Азия, Централна Азия, Югоизточна Азия. Имена на места, обозначаващи географски обекти, разположени в Америка, също са включени в учебника „Руски език в упражнения“. Те включват следните имена на места: Аржентина, Бразилия, Канада, Мексико. Дадени са имена на американски градове: Бостън, Ню Йорк. Упражненията включват следните имена на места: Северна Америка, Южна Америка. Наръчникът предоставя топоними, обозначаващи географски обекти, които се намират в Африка: Алжир, Гвинея, Нигерия, Тунис, както и топоними Северна Африка, Централна Африка.

От гледна точка на структурата, представените в ръководството „Руски език в упражнения“ топоними могат да бъдат разделени на две групи: 1) еднословни топоними, състоящи се от съществително (Москва, Минск, Рим); 2) топоними с две думи, състоящи се от фразата "прилагателно + съществително" (Северна Италия, улица Tverskaya, Централна Европа).

В началния етап на преподаване на руски език като чуждестранен студент е необходимо да се овладеят полисемията на случаите на руския език, разнообразието от флексии, значението на лексикалните единици, както и граматичните, семантико-синтактични връзки, които възникват между ги в процеса на комуникация. За изпълнение на тези задачи в ръководството на S.A. Хавронина и А.И. Широченская "Руски език в упражнения" включва топоними. Предложно-падежните форми на топонимите се разработват при изучаване на такива предложни значения като „израз на място“ и „обект на речта и мисълта“ (По-нататък значенията на случаите са дадени във формулировките, представени в Програмата за руски език за чужди граждани. Първо ниво на сертифициране. Общо притежание. - T.R.). Включени предложните форми на прилагателните имена

в състава на топонимите. Овладявайки формите на дателния падеж, учениците използват топоними, когато правят изявления с глагол, който изисква формата на дателния падеж да се харесва/моля, както и при изучаване на значението на дателния падеж "място на движение". Имена на места се въвеждат в упражненията, докато се изучават следните значения на родовия падеж: 1) принадлежност; 2) началната точка на движението, мястото или лицето; 3) израз на място (Пол с предлози от. До. - Т.Р.).

Невъзможно е да си представим изработване на винителен падеж в смисъла на „посока на движение“, изучаване на непредфиксирани глаголи на движение и глаголи на движение с представки без упражнения, съдържащи топоними в твърдения, които служат за обозначаване на началните и (или ) крайна точка на движение. В разглеждания учебник С.А. Хавронина и А.И. Широченските топоними са включени в упражнения, които са насочени към упражняване на уменията за използване на частични и наречителни фрази в изречения.

[1] Хавронина С.А., Широченская А.И. Руски език в упражнения. - М., 2012. [Xavro-nina S.A., Shirochenskaya. А.И. Russkij yazyk v uprazhneniyax. - М., 2012.]

[2] Системата от лексикални минимуми на съвременния руски език. 10 лексикални списъка от 50 до 5000 от най-важните руски думи. - М., 2003. [Система leksicheskix minimumov sovremennogo russkogo yazyka. 10 leksicheskix spiskov ot 50 do 5000 samyx vazhnyx russkix slov. - М., 2003.]

[3] Програма за руски език за чужди граждани. Първо ниво на сертифициране. Споделена собственост. - СПб., 2001. [Programma po russkomu yazyku dlya inostrannyx grazhdan. Pervyj sertifikacionnyj uroven. Obshhee vladenie. - СПб., 2001.]

[4] Програмата на основния курс по руски език (за студенти). - М., 1992. [Programma bazovogo kursa russkogo yazyka (dlya uchashhixsya). - М., 1992.]

ИЗСЛЕДВАНЕТО НА ТОПОНИМИТЕ В РУСКИ ЕЗИКОВ КУРС ЗА НАЧАЛНИЦИ ПО МАТЕРИАЛА НА УЧЕБНАТА КНИГА "РУСКИ В УПРАЖНЕНИЯ" НА С.А. ХАВРОНИНА И А.И. ШИРОЧЕНСКАЯ

Катедрата по руски език за чуждестранни студенти Московски държавен университет "Ломоносов" Ленински гори, Москва, Русия, 119992

Статията представя проблемите на изучаването на топоними в курса на руския език за начинаещи. Авторът обръща внимание на ролята на учебната книга „Руски език в упражненията“ от С.А. Хавро-нина и А.И. Широченская в изследването на топонимите. Учебната книга помага да се научат форми на съществителни и прилагателни случаи, което осигурява развитието на комуникативните умения на чуждестранните ученици.

Ключови думи: топоним, падежи, глаголи за движение, комуникативни умения.