Хоро мъдро

мечовете наистина

  • Най-добре отгоре
  • Първо отгоре
  • Актуален връх

-Казва, че задникът е страшен.

точно. според мен всеки би искал да има такъв спътник.

но засега е наличен само браузър)

Повече Богиня на Бог Богиня. И като цяло Хоро ми харесва повече, но всъщност няма разлика)

лекия роман

Е, какво очаквахте? Здравей Ники, как си?

Всичко е наред. Какво става?

Да, добре е, зима е, но все още няма сняг. Въпреки че не мога да кажа, че това е такъв минус, но зимата все пак трябва да е със сняг.

Тя всъщност е Хоро. Точно.

Попитайте всеки, който вече знае японски.

погрешно. Аз не съм японец))

Отлично, ясно се чува. Който е измислил Холо, е глух като ботуш. И кой го подкрепя, е същото.

Холо се казва Холо. Така че в лекия роман, в много оригиналния. Хоро тръгна след адаптацията на филма, само защото японците са много глупави, произнасяйки L.

Какво е възел? В лекия роман името й е Холо. Дори на всички официални уебсайтове и леки романи и аниме, тя се абонира като Holo.

Това е същото като да се обадите на Лелуш Реуш въз основа на казаното от японците.

Тъжно е да призная, но.

майсторите мечовете

това е същото. преведено холо и написано и дублирано

Хоро/Холо е вечен срач, със сигурност съм за Хоро, но канонично е позволено взаимно изписване. Холо е написано на сайта на издателя на аниме - http://www.mxtv.co.jp/ookami/chara.html

Японците изглежда не виждат голяма разлика в p или l.

Здравей, Funtik) Нещо отдавна не е изкуство от теб)

Е, според Wolf няма нищо ново, не искам да публикувам на нея (въпреки че има красиви), но за останалата част от анимето понякога ги хвърлям, когато намирам за интересно и красиво от моя гледна точка.

Не е толкова лесно да се изкопае нещо добро, брутално в морето от мое:)

Майсторите на мечове много го харесаха. Рикито ако нещо друго. друг филм

Ecchi казваш? Тук пита приятел.

майсторите на мечовете наистина харесваха

майсторите на мечовете наистина харесваха

мамка му. Пиша, че за първи път написах холо, защото не чух оригинала! погледнах оригинала и преименуван! БЛАГОДАРЯ. сега дойде?

Не се притеснявайте. Японците просто не произнасят L, но казват R. Ето защо понякога не е ясно.

Но вие не знаете как да слушате?

Какво мисля за онези, които са написали субтитрите, вече ги изразих.

И ако сега напиша как казвам думата "червено" и подзаглавие "синьо", ще кажете също, че чувате синьо?

Отговорих, че съм го дублирал и на руски, холо. това имам предвид

Къде и от кого се дублира? И дори за тях мнението вече е изразено. Те са глухи, може би дори тъпи.

Оригиналът ти е изхвърлен там, където се появява на японски.

Е, тогава нека сменим всички имена, сякаш тяхното тригодишно дете говори. Andley, Selgey, Loman, Kilill, Malina, Malia. Ами разбирате.