Ново в блоговете

Православно духовенство по предложението на Жириновски да защити руския език от чужди думи ...

красиво
Както се съобщава, Либерално-демократическата партия подготвя законопроект, предназначен да защити руския език от чужди думи. „Те се напълниха, измъчиха ги с тези американизми, англицизми“, каза лидерът на партията Владимир Жириновски. Предполага се, че законопроектът ще предвижда създаването на списък с чужди думи, които имат руски колеги. „Ще се борим този закон да бъде приет и всеки журналист, водещ на телевизионни и радио програми, учители, учени и писатели има подобен списък на масата. И че се опитват да избягват тези думи. Да кажем, че изброяваме 100 думи на английски и добавяме добри руски думи. Необходимо е да звучи нормално руски. Трябва да освободим езика от боклуци и чужди думи “, каза Жириновски. „Това направиха в Турция - освободиха турския език от арабизми, от персийски думи, от френски“, припомни лидерът на Либерално-демократическата партия.

Жириновски даде няколко примера. Така че, според него, думата „дилър“ може да бъде заменена с „посредник“, „изпълнение“ - с „изпълнение“, „бутик“ - с „магазин“, „мутон“ - с „овча кожа“ и „бар“, "Ресторант" и "кафе" - за "добра руска дума" снек-бар ".

Според мнението на пастора, „на първо място, трябва да говорим за езиковата култура. И в сегашното ни състояние трябва да разберем, че езикът е един от най-важните елементи на културата в нейното духовно измерение и е неразривно свързан с историята на хората. Трябва да се опитаме да гарантираме, че това, което навлиза в езика отвън, обогатява нашата култура и не забравяйте, че истинската основа на културата е Словото ”.

Протоиерей Александър Лаврин, духовник на църквата „Животворен източник“ на иконата на Божията майка в Царицино, е убеден, че един развит език не се страхува от заеми. „В германските езици например има много галицизми, а във френските има германизми. И това е добре. Тези заеми започват да „работят“ според правилата на езика, на който попадат “.

В същото време отец Александър се съгласи, „че сега имаме много, като цяло, безполезни заеми. И някои от тях вече са добре установени, въпреки че езикът би се оправил без тях, докато други все още трябва да бъдат преведени в ума. Най-често те минават през медиите. Да, има и ускоряване, и процесът на запушване на езика. Дикторите и журналистите трябва да обърнат внимание на културата на речта. Но не съм сигурен, че този проблем може да бъде решен с помощта на списъка, който също ще се актуализира постоянно. И вече сме преминали през борбата срещу космополитизма ".

„Разбира се, досадно е, когато чужди думи изведнъж се заменят с утвърдени местни думи. Освен това се случва някак системно и хаотично. Защо "площадът" е по-добър от "квадрата"? Някакви глупости. В заемането все пак трябва да има някаква логика и система. Когато става дума например за някои термини, това е разбираемо. Но когато дикторите и журналистите изведнъж започнат да налагат някаква чужда дума, каква е причината? Разбира се, езикът трябва да бъде защитен. Но основното средство все още е самата култура на населението. Състоянието на културата, всички ние прекрасно виждаме. А външните лостове едва ли ще помогнат “, заключи свещеникът.

Хегумен Никон (Головко), председател на Издателския съвет на Донской ставропегически манастир, смята предложението на Жириновски за интересно, но отбелязва, че „всичко това не е ново“: „Вече сме се сблъсквали с това в историята на Русия. Още през 19 век адмирал Шишков се опитва да въведе руски думи вместо заемки, а имаше и други опити. Вместо хоризонт, например, той имаше „небе“ и така в същия дух. Умишлено направи пауза близо до университета, за да плюе в негова посока. Само усилията му не доведоха до нищо. Заемите са били и са останали. И тази инициатива като цяло е добра, но е трудно да се повярва в нейния успех. По-скоро всичко ще се превърне в битка срещу вятърните мелници. Въпреки че лично аз съм само за това руските колеги да звучат вместо странни чужди думи ".