ЗНАЦИ ЗА КРАЙ НА ПОДГОТОВКАТА КАТО ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ ЧАСТИЦИ НА ПИСМЕНИЯ ЯПОНСКИ - тема

подготовката

Цена:

Автори на произведението:

ЗВЕРЕВ АЛЕКСЕЙ СЕРГЕЕВИЧ

Научно списание:

Година на издаване:

Пълен текст на научната статия на тема „КРАЙ НА ПРЕДПОЧИТАНИТЕ ЗНАЦИ КАТО КРАЙНИ ЧАСТИЦИ НА ПИСМЕНИЯ ЯПОНСКИ ЕЗИК [“

КРАЙНИ ПРЕФЕРЕНЦИИ КАТО ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ ЧАСТИЦИ НА ПИСМЕНИЯ ЯПОНСКИ *

Въпреки изключително важната роля на пунктуационните знаци в структурата на японския текст, пунктуацията все още е практически неизследван компонент на японската писменост. В тази статия пунктуационните единици получават подробно описание въз основа на теоретичен апарат, разработен за показатели за непунктуационна услуга и в резултат, заедно с последните, са вградени в общата система на писмения език. Възможностите на разработения подход са демонстрирани върху материала на японските препинателни знаци в края на изречението, които разкриват определящите свойства на модално-експресивните крайни частици.

Ключови думи: японски, пунктуационни знаци, пунктуация, крайни частици, модално-експресивни частици, точка, въпросителен знак, удивителен знак, елипса, тилда

Японската пунктуация трябва да се разглежда като неразделна част от автентичната писмена система. Важността на тази област обаче беше подценявана и до средата на 80-те години имаше много малко езикови трудове по този въпрос. Интересът към пунктуацията през последните години е насочен най-вече към нуждите на обработката на естествен език.

Изследването се доближава до феномена на пунктуацията, като прави ясно разграничение между класовете графеми и POS категориите, които са склонни да бъдат лесно объркани помежду си. Когато не се третира като чисто графичен феномен, но се разглежда от гледна точка на граматиката, понятието за пунктуация изглежда включва доста разнообразен набор от езикови единици. Установено е, че граматичните характеристики и функции на пунктуационните знаци в системата на писмения език са идентични или близки до тези на различни конвенционални езикови единици, главно синтактични граматични маркери.

Тази статия има за цел да демонстрира ефективността на предложения подход и се ограничава до препинателните знаци, поставени в края на изречението в съвременните японски текстове. Пунктуационните единици от този тип се твърдят, че притежават определящите свойства на изречение-финални дискурсни частици, използвани в писмения език.

Ключови думи: японски, препинателни знаци, EOS-пунктуация, изречение-финални частици, точка, въпросителен знак, удивителен знак, елипсиса, завъртяно тире

* Тази работа беше подкрепена от безвъзмездната помощ на RFBR № 14-06-00211a.

Необходимостта от обективен научен подход към пунктуацията, който не само да може да бъде приложен към материала на всякакви писмени системи, но и да спазва принципите на класическия многостепенен подход, се наблюдава и в практическите приложения на лингвистичната наука. Морфологичният речник [Unidic], който се превърна в ценен речник-

графична база за много автоматични проекти за обработка на японски език, тилда

се оказа включен като специален знак (ffiJÜJÜB "> §" hojokigoo) и - отделно - като част от случая kakujoshi). По този начин, поради

Струва си да се подчертае, че свойствата на устните корелати (както и самото им присъствие или отсъствие) де факто не са единствените решаващи за приписването на определени графеми на средствата за пунктуация - подобно на други обективни критерии, този фактор разкрива само известна изразена корелация . Концепциите за класификация на буквените знаци, отразени в популярни ръководства, нормативни документи и пренесени в завършен вид в теоретични трудове, се оказват твърде непоследователни и непълни в това отношение. Ситуацията на японски не прави изключение. Споменатата вече тилда

в комбинации от тип А

За по-нататъшно четене на статията трябва да закупите пълния текст. Статиите се изпращат във формат PDF на пощата, посочена при плащане. Времето за доставка е по-малко от 10 минути. Цена на една статия - 150 рубли.