Твой избор

Може би това се е случило в случая - трудно е да се каже.

Сценарият е прост - ченгета на пикник.
Единият герой (не знам имената им, защото не гледам сериала) огражда с шишчета, другият му казва - ти си точно като пикадор
Тогава той обяснява - пикадор е такъв испанец.
И по наше мнение, пикадор е много вкусен кетчуп, казва друг герой
Че съм кетчуп или нещо такова - чуди се първото ченге.
Лозунг - Пикадор е кетчуп.

Сега за името на кетчупа. Кетчуп е чужда дума, според една от версиите, кетчумът е бил името на соса, донесен от Индонезия в Англия в началото на 17 век, и едва тогава оттам кетчупът дошъл в Америка и те започнали да го правят от домати.

избор
Тъй като думата е чужда, с нея се комбинират и други чужди думи - поне „Пикадор“ в името на кетчупа изглежда по-подходящо от чисто руските думи „Чумак“, „Империал“, „Купечески“.

Представете си - провинциалният град N, лято, базар, брадати търговци продават традиционни стоки - обувки, бекон и кетчуп.

Но, от друга страна, пикадор влезе в името на кетчупа съвсем случайно и, вероятно, няма неща, които биха били по-далеч един от друг, освен американизирана подправка и участник в бандерила.

Но въпреки това създателите на видеото не ни обясниха защо пикадор е кетчуп. Има подозрение, че тъй като той се римува с думата "домат".

И все още има англичани, американци - и нека не бъдем скромни - нашите руски мъже. Ето възможностите за творчество - името не преименува.