РЕЧНИК ЗА ЧУЖДИ МАТ

Речник на „чужди“ рогозки

Майната на негърската двойка мини ниета - черна рокля за моята внучка (испански)

Боклук (Herna) - билярдна зала (чешки)

Яйца на очите - пържени яйца (бълг.)

Shas about the fuck - Скрий бухала (френски)

Майната му - Owl's Nest (френски)

pizd'anvol - ПИК (френски)

attiebu biladina - най-красивата държава (арабски)

sobakher mudarisen - Здравей, учител (арабски)

Suki - Favourite (японски)

sOshimasho - Договорено (японски)

MUDE VISNET - модно ревю (шведско)

huemora - Добро утро (Африканос.)

хуйки - Вешички (Африканос.)

dick jian - сбогом (китайски)

Huesos - Bones (испански)

Ялда - "момиче" (иврит)

Tamkhuy - благотворителна столова (иврит)

задник - притеснен (иврит)

dahuy - отложен (иврит) Можете да изписвате dahuy - тоест можете да напишете отложен чек
Shuyet - права (иврит)

Her mand anyyb huyub - Характерът на всеки бик (турски)

Usrat akhuy atebifi biladi - Семейството на брат ми е най-доброто в страната (арабски)

Yo trajo traje - (Yo trajo traje) Донесох костюм (португалски)

Doebi - събота (японски)

Танц на мира - танц на света (англ.)

Ibuibu de dao mudi - Стъпка по стъпка към целта (китайски)

Ebbene - So (италиански)

Jobbar - да работи (шведски, разбира се:)))

Trabajar - да работи (испански)

Pereibar - да забрани (италиански)

Ebedelni - да вечерям (унгарски)

Near Bird - "близо до птица" (английски) Използва се в изрази "И за мен е Near_Bird!"

Чоп е ястие - "Котлетът е храна" (англ.)

bardak - стъкло (турски)

Синя вода - синя вода (англ.)

Изрод - Красота (пол)

Ша уибу - котка или сова (фр.)

Huerte - зеленчукова градина (испански)

Figlio perduto - изгубеният син (ит.)

Bleiben - да остане (немски)

Тяхното blaibe zer gut - Аз съм добре запазен (немски)

Ohuela - (Hojuela) - палачинка (испански)

Bleich - бледо (немски)

Ебенище - майстор на кабинети (унгарски)

Ebahi - да бъдеш изумен (унгарски)

По-тъмно? Някои по-тъмни. (Модак? Самият Модак.) - за бирата: "По-тъмно? Малко по-тъмно." (Английски)

Kaka - торта (шведски)

Hueva peiva - добър ден (финландски) (на жаргон - Hujava piyava)

Пешеходци - Пешеходци (англ.)

Crypt - магазин (полски) upotr. във фрази: „Днес месото в криптата свърши, за бульона останаха само кости“.

Еbauche - скица (от фр.)

Mandar - за изпращане (испански)

Huile - масло (фр.)

Кучара - лъжица (испански)

Huis - порта (фр.)

Eber - съпричастен (унгарски)

Mando - команда (испански)

Monda (Mandag) - понеделник (шведски)

Rotten Poyka - Блуден син (фин.)

Депо за отпадъци (свалка) - готино (шведско)

Бъг - щастие (немски)

Елопуки - Дядо Коледа (фин.)

Дядо Мраз - Дед Мороз (български)

Min hjarta - my heart (шведски)

Стик (Palkka) - Заплата (фин.) (Имам стик - знак!)

Липун - Билет (фин.)

Sukla (suklaa) - Шоколад (фин.)

Лохи - сьомга (фин.)

Ленинки - рокля (фин.)

Бундесрат - Дума (немски)

Стерилна кърпа за баня - Стерилна кърпа за баня (руска)

В превод от чешки, комбинацията, която звучи като "okypki" означава "пресни краставици".