Кой е Якшама Атя, или новогодишна приказка в мордовски стил

Един Дядо Коледа е добър, но два е по-добър!

- В определено царство, в определено състояние. - започва историята Наташа.

- Чакай, в какво друго? - прекъсва по-голямата й сестра Алина. - Приказката е за Якшам Атя - мордовския дядо Фрост. По-добре хайде така: в едно мордовско село живееше момче Паруш.

- Някакво странно име.

- Това е от мордовската дума "двойка" - добре, - обяснява момичето. - Добре. Паруш нямаше баща или майка. И той живееше със собствената си леля. Учи добре, беше зает с домакинската работа. Все още единственият мъж в семейството! - обяснява сериозно Наташа. - И Паруш имаше мечта - да има куче. Да, леля ми не позволи всичко.

- Да, те винаги започват само след полунощ, знам. И така, щом часовникът удари дванадесет, дядо Фрост и Снежанка се появиха на прага на къщата на Паруш. Те щяха да влязат, но изведнъж чуха, че някой слиза от хълма.

- И това беше само Якшама Атя с внучката си Ловон Стърн. Рошав, брадат, с овча козина над мордовска блуза. И в неговия спътник руските приказни герои разпознаха прикритата Вирава, мордовската богиня на гората. - Тя работи всяка зима - смее се Наташа.

- Престанете да се заблуждавате! - отсече Алина на сестра си. - И така, тогава се чу шум, дин - започнаха да спорят кой трябва да поздрави момчето! И всеки има своя собствена истина - Якшама Атя - изглежда, че трябва да дойде при своите сънародници с подаръци. Децата от цяла Русия също чакат Дядо Мраз. Не е ясно как да бъдеш. И мъдрата Вирава ги съдеше. „По-добре да спорим, отколкото да спорим и всички заедно поздравяваме момчето!“ - тя каза. На това и реших.

- И на следващата сутрин Паруша събуди малко кученце, облизвайки го в носа - каза Наташа с хитра усмивка.

- Всичко е за твоите - засмя се сестра й. - Това е краят на приказката, а кой е слушал - браво!

Главното дърво на републиката

Тази приказка ми беше разказана от малки лица - сестрите Никишови от село Адашево, област Кадошкински. По-добро въплъщение на единството на двата народа от приятелството на мордовските и руските приказни герои във въображението на децата и не можете да си представите, нали?

Министърът на културата на Република Молдова Петр Тултаев дойде да поздрави малките гости, които сякаш между другото преподадоха на децата малък урок по мордовски език. Александър Лузгин, председател на Държавния комитет за националности на Република Молдова, също изрази своите добри пожелания и поздравления за празника.

Световният шампион по бокс Олег Маскаев доведе най-малката си дъщеря Вика до главната елха на републиката. „От детството Нова година е любимият ми празник. В крайна сметка това е единственият ден в годината, когато родителите позволяват на децата си да правят почти всичко, което искат! " - призна нашият виден сънародник.

- Шумбрат! - момчета от шест региона на Русия се поздравиха. Децата аплодираха мордовските песни за зимата и родния им край, звучащи от сцената, не по-малко от съвременните композиции. Момчетата от делегацията на Самара пристигнаха за празника с мордовски национални носии. „Толкова е страхотно, че всички искат да се снимат с нас. Чувстваме се по-популярни от Снежанката “, казват те.

И Главата на Мордовия Н.И. Меркушкин, почти като Дядо Коледа, подари на децата сладки подаръци и меки играчки.

За да посетите незабравим празник, да разгледате забележителностите на столицата на Мордовия, да отидете на интересни екскурзии - това не е ли новогодишна приказка за деца?

Как да поздравя роднини в мордовски?

Защо не организирате национална Нова година за вашите приятели и семейство? Мордовските дрехи могат да бъдат получени от ракла на стара баба или направени със собствените си ръце. Но основното е добрите пожелания. Нашият новогодишен мини-речник ще ви помогне да поздравите близки в мордовски.

Пожелавам ви щастие и здраве! - Арсян паваз и шумбруши! (мокш.) Арсян уцяска и шумбрачи! (erz.)

Хляб, сол и мила дума! - Кши, сал, да няколко вал! (Moksh. И Erz.)

Дядо Коледа - Якшама атя (мокша). Якшамо атя (ерц.)

Снежанка - Ловон Стир (Мокша). Ловняска (ерц.)

коледна елха - Куз (Мокш. И Ерц.)

Снежна жена - ловон баба (мокша и ерц.)

Taunsyay, или Нова година, беше празнуван от мордовците в началото на 20 век. И въпреки че по това време коренните народи на републиката вече са приели православието, то е тясно преплетено с езическите традиции. Досега в селската пустош са запазени някои ритуали: на този ден хората отиват в банята, за да отмият греховете си.