Как да запомня чужди думи, използвайки звукови асоциации

използвайки

Методът на фонетичните (звукови) асоциации (IPA) възниква, защото в най-различните езици на света има думи или части от думи, които звучат еднакво, но имат различни значения. Освен това в различните езици има думи, които имат общ произход, но с течение на времето са получили различни значения. Често хората използват този метод, без да осъзнават, че го използват.

Първите споменавания за ефективността на използването на методи, подобни на IPA, се срещат в литературата в края на миналия век. През 70-те години на нашия век професор от Станфордския университет Р. Аткинсън се занимава с подробно проучване на използването на асоциации в процеса на овладяване на език. Той и колегите му помолиха група ученици по руски език да запомнят думите, използвайки „метода на ключовите думи“, докато контролна група запомни същите думи, използвайки традиционни методи. „Ключовите думи“ на Аткинсън не са нищо повече от думи, които са фонетични (звукови) асоциации към запаметени думи, думи-съзвучие. Многобройни експерименти на Аткинсън и неговите колеги доказаха високата ефективност на този метод за запаметяване на чужди думи. Методът на фонетичните асоциации като метод за запаметяване на чужди думи става все по-популярен в света.

Сега нека разгледаме по-подробно какъв точно е методът за асоцииране на звука. За да запомните чужда дума, трябва да изберете съгласна с нея, тоест дума, която звучи подобно на вашия роден или добре познат език. След това трябва да съставите малък сюжет от думата-съзвучие и превод. Например, съгласната дума за английската дума look (bow) „look“ ще бъде руската дума „bow“. Сюжетът може да бъде следният: „Не мога да ГЛЕДАМ, когато изрязвам„ ПОКЛОН. “Сюжетът трябва да бъде съставен така, че приблизителното звучене на думата и нейният превод да изглеждат като в един пакет, а не да се откъсват от всеки друго, тоест всъщност за запаметяване. Съгласната дума не трябва да съвпада напълно с чуждата, достатъчна е съгласната част. Например: MESH (mesh) LOOP, CELL (net). Думите могат да се считат за съгласни: „чанта“, „намеси се“ или „забави се“ - както ви харесва В зависимост от избраното съзвучие, сюжетите могат да бъдат както следва: „LOOP пречи да излезете“ или „Чувалът е завързан с LOOP“ или „ Той се е загубил в LOOP. ”Важно е останалите (спомагателни) думи в сюжета да са възможно най-неутрални, без да причиняват ярки образи. Трябва да има възможно най-малко думи. Това е необходимо, за да не се объркате тях с необходимите при запомняне, тоест с думите, които сте запомнили. Нужните думи (дума-съзвучие и превод на думи), напротив, са необходими от всички възможни и начини за подчертаване, фокусирайте се върху тях. Ако е невъзможно да се направи семантичен акцент, то поне интонационно.

Ето още един пример: ARRESTO - STOP на италиански. Съгласната дума „арест“ (точно случаят, когато наизустената дума и съгласната дума имат общ произход, но с течение на времето значенията на тези думи се разминават). Най-простият заговор е следният: В СТОП някой е арестуван. Тук е по-добре да не посочвате кой конкретно, за да не бъркате запаметената дума с тази допълнителна дума по време на възпроизвеждане. В такива случаи можете да използвате местоимения, а когато съживявате сюжета, представете си, че случаят се е случил с някои от вашите познати, а още по-добре със самите вас. В същото време, ако съставите разказ за себе си: „Бях арестуван на автобусната спирка“, тогава ще бъде лесно да приложите метода на състрадание към него, за да увеличите ефективността на запаметяването.

Със сигурност запомнените думи, акорди и сюжети ще запишете на хартия. В този случай не бъдете мързеливи, за да подчертаете запаметената дума, превод и онази част от съзвучната дума, която прилича на запаметената. За това можете да използвате различни размери, курсив, подчертаване и т.н. Също така допринася за по-добро запаметяване (чрез взаимодействието на зрителната и слухова памет).

Като цяло най-добрият ефект при запаметяването на чужди думи се постига с едновременното използване на MVVO и MFA.

Често, за да запомните чужда дума, трябва да изберете не една, а две съгласни думи. Това е необходимо, когато думата е достатъчно дълга и няма подобна дума в родния език. В този случай чуждата дума трябва да бъде разделена на две части и да бъде избрана съгласна дума за всяка от нейните части (думите, ако е възможно, трябва да са кратки и да съдържат толкова често срещани звуци със запаметената). Например за английската дума NAPKIN (салфетка) - NAPKIN избираме две съгласни думи: "NEPTUN" (или "NEPOSEDA" или "NEP") и KINul. Остава да се състави сюжет, например „НЕПТУН МИ ХВЪРЛЯ КАПКИНА в мен“. В същото време в сюжета първата и втората съгласна дума задължително трябва да следват една след друга и между тях не трябва да има никакви думи. Добре е, ако анимирате сюжета и го представите като кадър от филм, използвате преувеличение на асоциациите. Например, представете си, че ви хвърлят с огромна салфетка, толкова огромна, че ви покрива с главата ви. Не забравяйте да използвате и метода на чувството.

Някои хора, избирайки асоциация за тази дума, ще предпочетат по-дълга, но фонетично по-точна асоциация, съставена от две думи: Fontan и GETR. И съответният сюжет: „Забравих гетите във Фонтана“. Другата част от хората ще предпочетат по-малко фонетично точната, но по-кратка асоциация "фагот" (тук "а" е без стрес и се чува почти "о") и съответния сюжет, съставен от думите "забрави" и "фагот".

Трябва да се отбележи, че този метод не без основание се нарича фонетични или звукови асоциации. Необходимо е да се избере асоциация специално за звука, а не правописа на думата (в крайна сметка на много езици звукът и правописът на думите са много различни). Затова на първо място, дори преди да изберете съзвучие, уверете се, че произнасяте думата правилно. Съществуват и други методи за запаметяване на правописа на думите.

Също така трябва да се каже, че поради чисто анатомични различия в произношението на звуци на различни езици, запомнената дума и думата-съзвучие никога няма да звучат абсолютно еднакво, дори ако, изглежда, напълно съвпадат, както в случая на английската дума „look [luk]“ и нейната руска съзвучност „bow“. Достатъчно е да отбележим, че звукът „l“ на руски и английски се произнася напълно различно. Затова произношението, строго погледнато, трябва да се учи отделно. Методът на фонетичните асоциации перфектно помага да се запомнят значенията на думите. Методът на фонетичните асоциации е незаменим в условията на липса на време: при подготовка за изпит, за туристическо пътуване или командировка, тоест във всяка ситуация, когато голям брой думи трябва да бъдат запомнени за кратък период от време . С негова помощ не е трудно да запомните 30-50 думи на ден, което, разбирате ли, изобщо не е лошо (това са поне 11 хиляди думи годишно). Най-важното е, че този метод ви позволява да избегнете досадно натъпкване (което е просто невъзможно при традиционните методи за запаметяване на чужди думи) и дори може да превърне запаметяването на чужди думи във вълнуващ, творчески процес.

Упражнение: Ето думи на различни езици. Вземете звукови асоциации за тях и съставете истории, които да запомните.

а) Ето 8 италиански думи. Те се четат така, както са написани.

б) Ето 8 английски думи с приблизителна транскрипция и превод.

Ако по някаква причина все още не сте успели да намерите звукови асоциации за чужди думи или имате затруднения с начертаването - вижте как може да се направи това.

а) италиански думи:

ARIA - ВЪЗДУХ. „Когато пееш ARIA, получаваш много въздух“.
ФАГОТО - УЗЪЛ. „ФАГОТ беше завързан на възел.“ (Такъв сюжет трябва да бъде представен.)
БУРО - МАСЛО. „Burenka дава масло" ./ „BURATino се подхлъзна върху маслото." „Масло от кафяв цвят." Можете да изберете някой от предложените парцели. Всеки има своите предимства. Първият е добър, защото е близък до темата "масло". Вторият е най-динамичен и забавен. Третият е без лице, не предизвиква живи образи и не е запомнящ се, според мен, но може да се харесам на някого заради неговата краткост.
ФРОНТЕ - НАЧАЛО. "На ФРОНТА той беше ранен в челото." (Разбира се, в руския език има и близка дума - „фронтален“, но не всеки разбира значението му, още повече, че означава „преден“, „фронтален“ (в медицината), но все пак не „челен“.)
ГАЛЕРА - ЗАТВОР. „Те отплаваха от затвора на GALERK“ или „На GALERK беше (страшно, неудобно.) Като в затвора.“ В думата „камбуз“ има повече еднакви звуци подред със запаметени. Но упорития театрал по-скоро ще го хареса, което означава, че вторият сюжет ще се запомни по-добре.
ГАРБАТО - УЧИТЕЛЕН. Ключовата дума е „гърбав“ (всъщност го произнасяме „гърбав“). Трудно е да се измисли ярък сюжет с тези думи. В сюжета обаче са възможни такива морализиращи твърдения: „Трябва да бъдете вежливи с Гърбавите. Или:„ Всички Гърбави са учтиви. “Отказвайте място в транспорта. Тогава той се престори, че е ГОРБАТ и мястото сега му отстъпва. "Разбира се, има твърде много ненужни думи, но смислените думи са ясно подчертани.
ЛАМПО - Мълния. „ЛАМПАТА блесна като мълния.“ Или „Светкавица блестеше много дълго време, като ЛАМПА“. Вторият сюжет ми харесва повече, тъй като е по-необичаен и нереален, което означава, че ще бъде запомнен по-добре.
ПАНИНО - BUN. Съгласната дума "КЛИПАН". Вариантите на сюжета могат да бъдат много. Основното нещо е да не забравяте за правилата, когато ги съставяте. И НЕ съставяйте сюжети от рода на: „Кокът беше на ПИАНОТО.“ Много по-добре, ако можете да си представите как тя е паднала от него. И, разбира се, е много добре, ако се научите да измисляте по-оригинални сюжети за запаметяване на чужди думи, например, по следния начин: „Пианото трябваше да се храни от кифли от време на време“.

б) английски думи:

БИК [bul] - BULL. Може да има няколко съгласни думи: BULKA, BOLYZHNIK, BULavka, BUL'Terrier, BULvar, BULCHITS и др. По-добре е да използвате думата, която първо е дошла на ум, като се има предвид, разбира се, че тя трябва да е ярка. Съответно, може да има още повече заговори и изборът на сюжета оставям на ваше усмотрение.
СКРИТА - КРИЯ. „КОНСУЛЪТ криеше важни факти.“ Можете да разделите наизустената дума на две части и да измислите съзвучие за всяка от тях: „КОН“ и „СИЛЕН“. "Конят криеше това СИЛНО".
МУДЪЛ - МУДЪЛ. „УДИВИХ цялото лице“. Тук би било добре да използвате истинските си спомени за това как някакво познато животно е намазало лицето си, не забравяйте как е изглеждало едновременно. Като цяло, когато даден сюжет се преплита с личен опит, той се помни особено добре, тъй като се актуализират не въображаеми, а истински усещания.
УСТНА [устна] - Устни. "Залепваща устна" "Залепваща устна". Струва ми се, че вторият вариант е малко по-добър, тъй като има действие. Можете да приложите метода на състрадание: представете си, че се опитвате да отпуснете устните си и не можете.
ПУСТИНЕН - ПУСТИНЕН. „DEZERTIR избяга в пустинята.“ Думата „десерт“ също се предполага като асоциатив, разбира се, може да се използва и ако си спомните, че на английски думата „пустиня“ се произнася със звука „Z“, а не „C“, така че все пак е по-добре като звукова асоциация използвайте "дезертьор", за да не пропуснете произношението. Ударението в тази и много други думи трябва да се запомнят отделно, тъй като не винаги е възможно да се избере такава съгласна дума, в която ударът да пада върху желаната сричка.
ХЪЛМ [хълм] - ХИЛ. „ХИЛИ се изкачва трудно по хълма“.
SMASH - Разбийте). "Срути се на косъмчета, но всичко му БЕГА."/"Разби всичко на пръсти и сега се почувства СМЕШНО".
ГОЛУБ - ГЛУБАЙ. "Гълъб пи Джин".