Избор на англо-руски речници: фундаментално важни моменти

Избор на тип: преведен или разумен?

Първото нещо, за което трябва да вземете решение при избора на директория, е нейният тип. Преведено или разумно - на кой да се даде предпочитание? Основният критерий за подбор е вашето ниво на знания. Ако сте на начинаещ етап, характеристиките на който можете да намерите на тази връзка, използвайте речник за превод. Това ще ви помогне да разберете връзката между чуждия речник и неговите руски колеги, което ще улесни запомнянето на нови думи.

Но тези, които са преминали на ниво Pre-Intermediate, могат спокойно да вземат обяснително ръководство. Благодарение на него можете да научите значенията и правилата за използване на чужд речник, което ще ви позволи да изградите компетентно речта си.

Съдържание на речника

  • дефиниции на думи;
  • транскрипция;
  • примери за използване на лексика;
  • уточняващи части на речта.

Но трябва да разберете, че всичко по-горе не е достатъчно за успешното изучаване на чужд език. Малко вероятно е полиглотът Kato Lomb, който владее 16 езика до голяма степен благодарение на речниците, да се ограничи само до основния речник. Можете да се запознаете с тази уникална унгарка в статията „Биография на Като Ломб“. Нейните езикови постижения са пряко доказателство, че справочниците трябва да съдържат и допълнителни материали, а именно:

  • синоними и антоними;
  • идиоми, актуален жаргон, фразеологични глаголи;
  • собствени имена;
  • тематични термини.

Определяне на формата

За ефективността на обучението е много важно да изберете формата на англо-руската колекция, който ще бъде най-удобен и полезен за вас. Днес можете да намерите четири формата на справочни книги.

Речник-книга. Хартиените справочници, въпреки своята известна архаичност, са търсени днес. Лесно е да се обясни тази тенденция - хората са свикнали с традиционния формат, така че им е удобно да работят с такива справочници и до днес. Освен това те са не по-малко ефективни, отколкото преди няколко години. Особено водещи английски публикации: Оксфорд, Кеймбридж, Колинс, Лонгман.

На линия речник. Това, разбира се, е най-популярният формат днес, защото той може да се похвали с цял набор от предимства: актуален речник, безплатна употреба, чести актуализации на онлайн данни, достъпност от всякакви джаджи. Често английският руски онлайн речник е пълноценен справочник с определението, превода, транскрипцията и значението на думата. Препоръчваме да обърнете внимание на следните английски сайтове:

  • - Dictionary.cambridge.org
  • - Oxforddictionaries.com
  • - Collinsdictionary.com

Програми. Това са ръководства, които трябва да изтеглите от уебсайта на разработчика и да инсталирате на вашия компютър. Не се изисква интернет връзка. Но имайте предвид, че такива програми обикновено се плащат. Сред разнообразието от компютърни справочници трябва да се разграничи ABBYYLingvo.

Мобилни приложения. Много удобни програми, достъпни буквално навсякъде - инсталирайте ги на вашата джаджа и можете да практикувате дори без връзка с интернет. Има много подобни справочници. Това могат да бъдат както аналози на онлайн речници, така и специално разработени приложения. И ако искате да знаете как иначе можете да използвате притурката си при обучение, не забравяйте да прочетете статията ни „Програми за изучаване на английски език за Android“.

Сега знаете какви могат да бъдат англо-руските речници и на какво да обърнете специално внимание при избора им, а също така сте наясно с най-висококачествените и доказани справочници - това трябва да ви помогне да намерите най-подходящия вариант за себе си и да усвоите успешно лексиката за безплатна комуникация на чужд език.