Диалекти от вашия район

Диалекти от вашия район/регион?:)))

Тамбовският диалект е нещо! Една дума ЧАСИ. да не се бърка с ЧАЛКИ. - какво си струва!:-D:-D:-D:-D:-D:-D

И какво означава това ДЪЛГО?

Yulёk, дойдете при нас в Саратов и двамата "Boomers" няма нужда да търсят, тук няма да чуете това.

Чорапогащникът е суета! О как! А чорапогащникът е за суетня!

Защо пиша - живея в Тамбовска област от 12 години и не мога да свикна с този позор! Е, обяснете ми как водата може да бъде огнена.:-D И аз също дълго и наивно вярвах, че Магарич е второ име!:-Д

:-D:-D:-D:-D:-D:-D Магарич: -D:-D:-D: -ДИ знаех от детството, че това е един вид валута, баба ми на село винаги наричаше БЛАГОДАРЯ за работа ... Видът пари, който да дадете, е да обидите, но магарихът и яденето винаги са.

сега ще ви напиша няколко думи от белоруския език, които нямат пълни еквиваленти на руски. затова ги обичам:-D и ги използвам като измислени изрази, точно както местните руснаци го направиха точно сега, те са и т.н.

как обичам такива диалекти, всички тези точно сега, vakkkurat, онзи ден.

Когато отида в селото, в родината на майка ми, за този половин час в градския автобус се пее песента (Y) слушам лелите със затаен дъх, докато обсъждат градината и реколтите, но има не само думи, но също така и поговорка разтягане, добре (ето)

Кофата е слънчево време

Беше лято - миналата година, през лятото (но какво се нарича зима?)

И тези имена са общи съществителни (md). Keyamaracha (не знам как да пиша, възпроизведено на ухо) е странна леля, която прави всичко неудобно. А също и Ваня Лилика (навярно съпругът й) - същото, само мъж: -D:-D:-D

Да разказваш тайно - тайно

Морковите са моркови;
Ще отида на матрата - ще отида при майка ми;
Калкушка е Keyamaracha (виж Одинцова): - D
Бягай Бягай.:-Д

Юл, а също и характеристиката х вместо g (имам леля с Тамбов): - D

и не сме имали такава тема преди? някъде вече писах за вологдския диалект.

Характерното "х" е ритник и дори пее по този начин - Havnoooo: -D

Казват „върви“ в Рязан

А кухнята? Кой би си помислил, че бомбето е кнедли? Муха каша. Това е брашна каша. А какво да кажем за петлите? Това е като чийзкейк, но може да бъде не само с извара, но и с плодове;-)

Наташа, в Тамбов също го казват.

Тан, как обичаш "меден мед" - какъв деликатес !: - D

: -О риба с мед? За това как: -D:-D:-D:-D

Картофено пюре - картофено пюре.:-Д

И изобщо не набръчкана, а потъпкана:-P

Аз също имам такава асоциация, когато я чуя - потъпкан и апетитът веднага изчезва: -D

А големият корем е Мамон: -Д

Мамон казваме и в Кировско.

Баба ми често използва такива изрази като „isti“ - е, „с често задавани въпроси“, „skelny“, „видя“, вместо да види, „chunki“, „полетя“, „сляп дъжд“ - същото като „гъба“ и т.н. Не можете да си спомните всичко.

И познайте какво е ШУФЛЯДИК. (md)

И без това не можете да познаете - чекмедже във всеки килер

Лека се замисли, виж какво си помисли.

което не можем да познаем. Беларусите го наричат ​​shuflyad:-P

А беларусите също казват „да се разходим“ и това не е за вас да дишате чист въздух. И просто викат да играят. -DA zanadta, това вече се е утвърдило в нашето семейство ! И ние също обожаваме "ожесточеното богохулство"!:-P

gulnya трябва да играе на белоруски:-D и gulnya е игра (H)

Тада е ясно къде.
Това не е диалектът на Саратов, баба ми и баба ми го наричаха, а дядо ми от Източна Полша е до Беларус!

така че това е полска дума:-)

Нашият регион е пълен със села и села, които граничат с Украйна. Хайде (нека), къде, къде, yakoy (какво), otchepisya (оставете след себе си), миришете (чуете), punka (овча кошара), опитайте (опитайте), забременете (затворете), otchinay (отворете, съответно). И всеки друг се нарича по име, но по начин. Lyaksey (Алексей). или по прякори, датиращи от времето на техните пра-пра. Царевица, Дънка, Винка, Готвене. Така кажете, например, момичета от Мозолев или момчета от Винка, внуци на Варка. Пълно разбиране от първите думи)))

Южноукраинск: TYU, A SHO ?: - D

И аз също казвам TY! (H) Въпреки че никога не съм бил в Украйна: -D

Аз също се сетих. "извличане" (помощ). "Tyu" се използва и в района на Брянск))

Дори в Украйна

но не е ли написано в Украйна. -)

Натали, ти ме вкара в ступор. -D: -D: -D

: -D ВРЪЗКА ЩЕ ПРОЧЕТЕ ПО-КЪСНО.

ВИНАГИ ГОВОРЯ С УКРАЙНА. И МНОГО РУСКИ СТАНАХА ДА ГОВОРИМ ПРАВИЛНО.

наскоро гледах една програма по телевизията. говореше за Украйна и Черномирдин. че уж до края на мандата си той започнал да говори правилно и заменил предлога "за" с "в".

Така че Кузя (H), вкара 2 за вас днес!

Натали, какъв е индикаторът на Черномирдин? (Dt)

ключовият момент не е Черномирдин;-)

И това, което повечето хора на руска земя знаят, както казват. И Черномирдин: това е само пример за факта, че едва в края на своя мандат той започна да говори правилно. Но той може: -D Но Куза, като дипломиран филолог, се срамува да се обърка

Добре. Аз съм в Украйна . и го казвам правилно. и не ми пука.

но казаното от нея е погрешно. тепърва трябва да доказва.;-);-)

Натали се записа като учител в началното училище. -Д

: -D Аз, напротив, спокойна съм за всичко подобно .;-)

и правопис също. и тук е Кузя. очевидно се надцени. Коля се представя като ас в знанията и правописа на руския език. след това го оставете да запази марката.

От баба заключи хижата (затвори вратата)

Пее красиво (пее добре)

младежи избухнаха @ yka запалка.


Напротив, спокойна съм за всичко подобно .;-)

Великобритания правопис включително. и тук е Кузя. очевидно се надцени. Колип се учи като асо в знанията и правописа на руския език. след това го оставете да запази марката.

Konon, със сигурност не запазвате марката си - грешка при грешка в публикациите. грамотност недовършена (N):-D

И напишете в темата по същество, виртуален мазохист (H)

Литературна норма на съвременния руски език: в Украйна, от Украйна.

През 1993 г., по искане на правителството на Украйна, вариантите за Украйна (в Украйна) и съответно от Украйна трябва да бъдат признати за нормативни. По този начин, по мнението на украинското правителство, е нарушена етимологичната връзка на строежите с Украйна и покрайнините, които не отговарят на нея. Украйна с предлог в е получила, според правителството на Украйна, езиково потвърждение на статута си на суверенна държава, тъй като имената на държавата се формират в руската традиция с помощта на предлози в (в) и от.

Литературната норма на руския език, според която в Украйна трябва да се говори и пише, е резултат от историческото развитие на езика през няколко века. Съвместимостта на предлозите в и с определени думи се обяснява изключително от традицията. Сряда: в училище, в институт, в аптека, в отдел, но: във фабрика, в поща, в курорт, в склад и др. Литературната норма не може да се променя през нощта поради някакви политически процеси.

Конон, овладей този текст с глупавите си мозъци и занапред не бъди умен там, където не ти е позволено да го правиш (N)

Люси, тя се обижда, когато я наричат ​​Прасе (H)
Човек се опитва да се самообразова чрез телевизия, че вече е голям срам (N) и дори, гледайки „програми“ за Черномирдин, не наваксва казаното. (Н)
Конон, Черномирдин е руският посланик в Украйна, затова е принуден да говори в Украйна, за да не обиди украинците (H) (N)

На ум ми дойде друг израз. Да научиш глупак е само да разваляш. -)

Люси, това е моята професионална подкрепа, макар че в случая с Конон тази народна мъдрост е много полезна.;-) (F)

Картофено пюре - картофено пюре.:-Д

ааааа, картофено пюре (H) (H) (H) (Y)

:) много просто, на украински. език има дума ШУХЛЯДКА (означава същото)

почти всичко, което беше написано преди, се използва успешно и в нашия регион:) понякога чувате такива бисери. не забравяйте, със сигурност ще го отпиша:)

те казват, че жителите на Одеса и Харков се разпознават най-лесно по речта им. Съгласен съм с жителите на Одеса 100%

"Podzhanilsi, аз съм при Ента Акулина във Филоново, момичето е хлъзгаво, мога да измерим какво не е да се омъжвам? Нещата са малки. Но жената скипердов се оказа, щом я погледнете, тя не го направи отдалечи се от грубост. тъпо, тогава дрехите не са еднакви. О, билси, аз скубалси с нея и избягах при леля ми във фермата, не позволявай на твоя калгал да се обърне, докато някой тъпче по основата. "
Нека направим превод
Ожених се за Акулин от Филоново, жена по тяло, красива, мисля защо да не се оженя? Това е млад бизнес. Но скандалната жена се оказа, веднага щом дойде сутрин, тя още не се е отдалечила от печката, не мразеше нищо за добитъка и вече ме обвинява, че нямам достатъчно пари и не обича дрехите. Заклех се с нея, спорих и изтичах тук при леля ми във фермата, нека главата й да мисли как да управлява домакинството сама.

Akazachiku us все още сме SKIPERDOV .: - D

Наташа, сега нека преведем от този "внос": - D

Има превод по-долу, но всъщност мнозина казват така сега. Ако кажа на децата: „Елате при мен“, те може да не бързат. Но ако ми излетя: „Ела сюди“, значи трябва да летиш като муха .: - D

Канешна, мога да си представя лицето и интонацията ти, когато ги наречеш така! Но ела при мен - така че никой няма да чуе - звучи болезнено интелигентно .: - D (F)

ОТНОСНО! Спомних си в село, населено от различни националности:
payde-bring. като go-fetch: -D
детето плаче, дразни го WAKA, без да знае, че от молдовски е KORA: -D

Ние не произнасяме G, те казват H. VolHrad, khorod, okhorod . И разбира се местният диалект се придържа. След завръщането ме болят ушите, но сега аз самият съм на острова .: - D

: -DKUZYA, сега имаш нов псевдоним - люспеста котка с крила (H) (H) (H), не го използва днес?

донесете деня с колегите си, които се смеят над вашата th снимка, която е красива в една добре позната група (H), влезте, прочетете я, ако вашата слаба психика може да устои.

И за "в" "в" Украйна. Повтарям. за тесногръди като теб, че в Русия е обичайно да се казва "на Украйна" и да не спориш, копеле.

Натали, според мен "приета" НЕ Е НОРМА.

Конон, кои са твоите колеги? Едноклетъчен, като теб? (З) Това сте вие ​​с тях, както разбирам, вие сте овладели статията, но тя не ви е била дадена. Ритник, всички вие трябва да бъдете доведени до клането от колектива .: - D Fuuuuu, бедно прасе, отидете да го прочетете отново или позволете на умните хора да ви обяснят значението (H)

Конон, без съмнение, публикувайте снимките ми, където пожелаете, вие, тесногръди, сте свикнали да крадете чужди идеи, защото нямате достатъчно мозък за нищо. И тук ще разпространим гниене, може би ще избухнете от гняв (v) (H):-D:-D:-D

И за "в" "в" Украйна. Повтарям. за тесногръди като теб, че в Русия е обичайно да се казва "на Украйна" и да не спориш, копеле.

Конон, ти си глупав и инат на иронизъм - моята диагноза за теб (N):-D

отново изтривалки. 8oРазбирам ли руски или не? Или да ти обясня по обичайния си начин ?

: -Дире, безобразия, можеш да изразиш дълбоко неуважителното си отношение към персонажа (v)

Ир, покани я да се закача. (H) моля те, наистина нямаме достатъчно круши там! (H)

Ирина, кой си "ти"? Или говориш с коня? Аз, ако нещо, пиша без нецензурни думи.

Луана, така че тя също така казва, че уж работи в туризма, но по някакъв начин призна, че често получава глави от клиенти за ваучери за пътуване, (H) означава, заключаваме каква туристическа агенция наема такива идиоти. (N):-D

LS, ние сме колеги. (v)

и моите туристи никога не казват "включено" или "в". винаги казвайте "На Крим"

Натали, аз живея в Украйна и е вярно да се каже. Така преподават в училищата. И те казват точно HA, което означава произхода на името на нашата страна. Въпреки че някои казват Б, но това зависи в какъв контекст!

Виждам, че Натали продължава да упорства и не слуша разумни мисли. Нат, добре, не се карайте, ако не сте 100% сигурни, защото грешите.

: -D Лиза, а аз живея в Русия и тук е правилно да се каже "В Украйна". Знаеш ли каква е разликата?

Между другото, Вика, вчера написах линк тук, прочети го.

Да, можете поне да живеете "в" дупето! Казвам ви колко е вярно при нас и какви международни стандарти! Фактът, че „правилно“ казвате „На Украйна“, е вашите сексуални трудности поради липса на образование! Видях препратката, но вероятно не сте или просто не сте я прочели внимателно. Можете да кажете каквото искате и аз ви казвам колко вярно звучи.

Всички ваши аргументи са безсмислени.

На съвременния руски език правилното използване на предлозите „on“ или „in“ преди името на Украйна понякога се счита за спорен въпрос. Професор Владимир Лопатин посочва, че в исторически план нормата е употребата „за Украйна“, „от Украйна“, „в Украйна“, но „в държавата Украйна“. Справочникът на Дитмар Розентал казва, че трябва да се пише и да се говори „на Украйна“, „от Украйна“, „в Украйна“ [14] (трябва да се отбележи, че тази промяна е направена в справочника след смъртта на Д. Розентал и според становището на сайта „Информационно бюро“ Gramota.ru, вероятно по политически причини [15]).

Както посочва справочната служба на Gramota.ru, „през 1993 г., по искане на правителството на Украйна, опциите„ към Украйна “и съответно„ от Украйна “трябва да бъдат признати за нормативни. По този начин, по мнението на украинското правителство, етимологичната връзка на строежите „с Украйна” и „с покрайнините”, които не отговаряха на нея, беше нарушена ”[16]. Самата справочна услуга на руския език Gramota.ru винаги препоръчва да се използва само опцията, като се използва предлогът „on“: „in Ukraine“, „to Ukraine“ (във всеки контекст) [17].

ами Иришка не устоя и се втурна да помогне на приятелката си (H)

Отдавна не сте били тук. Вече и не очаквахте, че ще постигнете целта си. Тук няма аргумент, грешите.

(H) Pussywing, кажи ми как е стилът на писане в музиката:

МЕТАЛ или МЕТАЛ? (H)


диалекти

Любовта е прекрасна.