Анализ на новообразувания на английски език (синхронен разрез)

АНОТАЦИЯ

Тази статия извършва количествен, деривационен и семантичен анализ на нови думи в английския език, записани от водещите езикови интернет портали, за да се идентифицират и опишат съвременните подходи за фиксиране на новообразувания.

РЕЗЮМЕ

Статията се занимава с количествен, словоизграждащ и семантичен анализ на съвременните английски неологизми, документиран от водещи лингвистични уеб сайтове с цел извеждане на светлина и описване на настоящия начин на документиране на нови думи.

Изследването на лексикалните новообразувания в съвременния английски език представлява интерес за учените, работещи в различни области на лингвистиката. Една от тези области, на първо място, е неографията, предназначена да записва лингвистични явления, възникващи в лексиката, и да предоставя материал за по-нататъшното им разбиране. Анализът на синхронния раздел на новообразувания също ще ни позволи да опишем различни аспекти на номинацията - словообразувателни, когнитивни, епистемологични и други.

Такъв „нелингвистичен“ термин очевидно е свързан с факта, че самият термин „неологизъм“ на английски се разбира доста широко и новите образувания, записани от речника, не винаги се адаптират в езика и влизат в нормална употреба.

Според дефиницията на Оксфордския речник: Неологизъм - съществително (официално) - а ново дума или израз или а ново значение на а дума.По този начин „неологизъм“ се разбира като нова дума или ново значение на думата.

Критерият за новост е доста условен, поради което в проучвания, посветени на руското словообразуване, няма еднозначно разбиране за това какво точно се счита за нова дума, тъй като могат да се появят думи, които имат значение „което не е било въплътено по-рано в словесно форма и думи, които директно имат нова форма. " Така I.S. Торопцев смята, че „само смисъл, който досега не е бил въплътен в словесна форма, може да се счита за нов, непознат език“ [8, с. 28]. Т.И. Попова отбелязва, че е направила опит да определи степента и вида на новостта на дадена езикова единица спрямо конкретен носител на езика и цялата езикова общност като цяло. В резултат на това бяха идентифицирани 3 групи думи:

а) думи, които са нови по значение както за общ, така и за индивидуален език; такива думи се конструират, не се извличат от паметта, те се възприемат като нови;

в) думи, чиито значения са известни на общия език, но нови за индивида [6, с. пет].

Предвид горното може да се приеме, че това име BuzzWords Целта е да се подчертае, че предложените думи, въпреки че са неологизми, са по-скоро случайни по своята същност. Тъй като всички думи, записани от тези издания, са факти на речта и са илюстрирани с примери за тяхното използване в речта, ние, следвайки R.Yu. Намитокова, ще ги определим като новообразувания [5, с. 13].

Анализът на деривационни модели на нови думи от Оксфордския речник показа, че в английския език съставът на думите остава най-продуктивният начин, представляващ 40% от всички нови думи. Около 20% от новите думи се образуват с помощта на афиксация. Съкращението представлява 10%. Замърсяването и преобразуването представляват средно 6%.

Изграждане (съществително) 1. [неизброими, преброими, обикновено единствено число] формата и размера на човешкото тяло човек със средно телосложение

2. [единствено число] процесът на изграждане или конструиране на нещо. Ние просто завършваме изграждането на новата ни къща. Дефиниран процес на изграждане гарантира, че софтуерът на вашия проект се изгражда и тества идентично всеки път.

3. [брояемо] версия на софтуер, който е създаден, особено една от поредица версии, създадени преди излизането на окончателната версия Можете да се регистрирате, за да им помогнете да тестват алфа версията на играта.

4. [единствено число] формата или стилът, в който е конструирано нещо, особено превозно средство Колата има впечатляваща гама от луксозни функции и превъзходно качество на изработка.

5. [единствено число] начина, по който нещо, особено история или филм/филм, се развива към най-вълнуващата или важна точка бавното изграждане на сюжета.

В същото време е важно, че в други речници, по-специално в речника Merriam Webster [11], Macmillan Dictionary [10], думата изграждане не са представени в значението на съществителното.

Делът на такива думи, които са получили нови значения, запазвайки предишната си форма, е 17% от общия брой новообразувания.

Важен е и фактът, че не всички фиксирани думи са нови лексеми по форма. И така, в Оксфордския речник
от 103 новообразувания, всъщност нови и несъществуващи преди, както и описващи ново явление, като думи като:

Грексит (2012: комбинация от гръцки (или Гърция) и излизане.) Използва се за означаване на евентуално напускане на Гърция от еврозоната (= групата държави в Европейския съюз, които използват еврото като парична единица);

Брекзит (2012: комбинация от британски (или Великобритания) и излизане, вероятно по модела на Grexit (измислен по-рано през същата година).

Емоджи (90-те години на миналия век: японски, от e ‘снимка’ + буква moji ’, символ’) малко цифрово изображение, използвано за изразяване на идея или емоция в имейли в Интернет.

Такива думи обикновено се образуват с помощта на замърсяване или съкращение, като например XP(съкращението за точки за опит (= точки, които печелите в компютърна игра)).

Анализът на семантиката на тези новообразувания показа, че сложните думи по правило представляват специална форма на езикова игра, когато има „фонетично и морфологично експериментиране с думата“. Така че Ю.В. Горшунов, Р. Е. Сафиулин отбелязват, че такива новообразувания, като правило, „...това са силни експресивни единици, които предават сложни нови концепции в компресирана форма, които съчетават семантиката на генериране на мотивиращи думи. Те са примери за едновременно възпроизвеждане на форма и значение, т.е. създадени с участието на езикова игра, предават по правило хумористично и иронично отношение към номинирания обект, демонстрират фонетично и морфологично експериментиране с думата ”[3, с. 40].

Изучаването на нови формации на английския език в синхронен аспект допринася за по-задълбочено разбиране на процесите на заемане на такива думи на руски език, техния превод и лексикографско отражение [2], [7, с. 643].