12 английски думи с много различни значения

английският е прост

Този блог се поддържа от екипа на Voxmate - английски онлайн. Тук споделяме теорията и практиката на изучаването на английски език и как да го направим забавно и вълнуващо.

Дори носителите на езика са объркани относно използването на тези думи. Нищо чудно - в края на краищата те могат да означават напълно противоположни неща.

Стойност 1: буквално, без преувеличение.
Буквално стотици ученици бяха тук през декември.

Стойност 2: преувеличение
Тя е буквално най-красивото момиче в света.

Как да го разбера? Прилагат се две правила. Първо: в значението на 1 буквално се използва в писмена и близка до официалната реч, а във второто значение се използва в емоционална разговорна реч. Освен момента, когато буквално означава „буквално“, обикновено говорим за проверими и измерими факти - дати и цифри.

Неизвестно

Стойност 1: много изненадан, замаян.
Това престъпление остави съдията необезпокояван.

Стойност 2: изобщо не изненадан, безразличен.
Зад гърба му се чу взрив, но той остана необезпокояван.

Тази дума е дошла от латински, в буквален превод означава „не повече“, „не повече“. Първоначално той се използваше само в първото значение, но отрицателният префикс нямаше ефект.

Стойност 1: следете отблизо нещо.

Всяка майка трябва да пренебрегва детето си.

Стойност 2: не виждам.
Тя пренебрегна, че къщата е в дим.

Стойност 1: прах, покрийте нещо с фино разпръснато вещество.
Изпрашете тортата със захар на прах и тя ще бъде готова!

Стойност 2: прах.
Трябва да почиствате кухненската маса всяка седмица.

На английски често съществителното и глаголът, произлизащ от него, имат близко значение. Но случаят с прах е изключение, тук глаголът придоби обратното значение.

Стойност 1: да напусна.
Той напусна къщата и отиде на разходка.

Стойност 2: оставете, останете.
Всички пари е оставил у дома.

Както и на руски, „да си тръгнеш“ и „остави“ са синоними. Отпуск се използва в ситуация, в която оставяте нещо/някого или когато напускате място.

Стойност 1: приложен.
Много съм обвързан с родния си град.

Стойност 2: движейки се към.
Извинявай, че те оставих, трябва да се върна вкъщи.

Тук всичко е просто: това са два омонима (думи с еднакъв правопис). Първата и втората граница не са свързани думи, те имат напълно различен произход.

Стойност 1: принудете се да спрете да правите каквото и да било.
Моля, въздържайте се от поправяне на учителя.

Стойност 2: ред в стихотворение или песен, който се повтаря отново и отново.
Тази песен получи страхотен рефрен!

Историята е същата като при обвързаното: това не са две значения на една и съща дума. Това са думи със същия звук, но с различен произход.
От раздел: Теория и практика